|
|
ОТКРОВЕНИЯ ДЖОННИ БИВиктор ВАСЕХА. Первый номер журнала "Радуга" за нынешний год оказался удивительно интеллектуально насыщенным. В нынешние времена, когда журналы появляются и исчезают со скоростью жизни бабочек-однодневок, я пожалел, что этот журнал издается с частотой только один раз в три месяца.Над материалами номера стоит подумать. Безусловно, ключевым материалом номера является статья Уолтера Лакера "Fin-de-siecle: еще раз с чувством". Здесь американский историк, сотрудник Центра стратегических и международных исследований талантливо анализирует ситуацию, которая была в конце девятнадцатого века, как раз накануне встречи очередного века, начинавшегося в 1900 году. Человечество было полно оптимизма и веры в то, что все будет лучше и лучше. Но это сравнение интересно не само по себе, а в связи с ситуацией, имеющей место в году нынешнем, который также оканчивается на нули. Сто лет прошло, что изменилось в восприятии человечеством наступления нового столетия? Статья Лакера насыщена богатым фактическим материалом, кое-что звучит как новинка. Он не стесняется в отличие от многих западных авторов обращаться к опыту России и общественным процессам, которые происходили в ней. Возможно, речь идет о том, что мы приближаемся к концу истории, к концу существования человечества. Но, возможно, мы идем к мобократии (власти подонков) или к меритократии (власти интеллекта). Все это связано с явлением нового человечества и нового человека. Но все утопает в неопределенности. Неопределенность - это явное достижение конца прошедшего, двадцатого века. Суть его в том, что не следует занимать никаких крайностей, лучше быть в некоей экзистенциальной текучести, которая и соответствует самому существу жизни. Крайне поучительная статья, снабженная к тому же весьма ценными примечаниями, которые имеют немалую самостоятельную ценность. Роман Каллас - магистр филологии и заведующий кафедрой языкознания в университете ЛЕКС - выступил со статьей "От Шталя до интеграции. К Дню родного языка в Эстонии", в которой достаточно полно и похоже впервые так подробно на русском языке рассмотрена вся история становления письменного эстонского языка. Статья очень взвешенная и честная, в отличие от многих современных статей подобного рода начисто лишенная ненужных политических и суурпатриотических "изысков". Вообще - это черта редакции журнала: она старается во всем придерживаться сбаллансированной позиции в своих оценках, отличающейся и современностью, и культурой, подлинной культурой, которая всегда базируется на уважении и толерантности к иным мнениям и подходам. И все же, в статье Р.Калласа можно было бы побольше написать о работах по сохранению эстонского языка именно в советское время, и здесь пригодились бы цифры изданных книг на эстонском языке и по эстонскому языку, результаты изучения местного фольклора, данное о связях эстонского языка с другими угро-финскими языками всего Союза. От этого бы статья только выиграла, а вообще она - явное пособие для всех неэстонцев, которые хотят получше познакомиться с нашим государственным языком. Любопытна статья Татьяны Шор о Михаиле Анатольевиче Курчинском - русском профессоре-эмигранте времен первой Эстонской Республики, который работал в Тартуском университете в двадцатые и тридцатые годы прошедшего столетия. Запомнилось, что именно из-за отказа правительства Эстонии рассмотреть заявку русской общины Эстонии на создание культурного национального самоуправления и произошли последующие печальные события, ускорившие смерть видного преподавателя тогдашнего Тартуского университета. Я не буду больше перечислять другие материалы, помещенные в данном номере журнала, пусть читатели сами познакомятся с ними, тем более, что очень содержательны фрагменты из нового романа Яана Кросса, статьи Юри Раудсеппа и Рейна Рауда. А вот с интервью Михаила Балева по поводу проблем глобализации было бы интересно вступить в полемику. "Ну, а то, что написал о своей "светомузыкальной" выставке" Симфония №1 си-бемоль минор" ее автор художник Р. Курвитс, читается, как интересный образчик сгущения текста по принципу - чем непонятней, тем современней. Что же касается Джонни Би, то под этим псевдонимом скрывается поэт и диссидент советских времен, бывший политзаключенный Яан Изотамм, который и выступает в журнале с подборкой своих стихов.
|