|
|
Для кого и зачем?!Ирина БУТЯЕВА. К сегодняшнему дню об интеграции и сказано, и написано очень много. Но давайте, наконец, узнаем о конкретной программе, разработанной пока что для будущих первоклашек, где обещают реальные результаты и которая ничего не будет стоить их родителям. В материальном смысле.Институт Открытого общества Эстонии провел в январе 1999 года социологический мониторинг, посвященный исследованию интеграции неэстонцев. Проводившийся по всей Эстонии опрос был представительным, что позволило сделать обобщение о настроениях жителей Эстонии в целом. Впервые среди респондентов наряду со взрослым населением были представлены и дети из тех же семей в возрасте от 13 до 17 лет. Всего были опрошены 1101 взрослый и 251 подросток. Все это проводилось не ради того, чтобы узнать, чего хотят или не хотят неинтегрированные жители нашего государства, а потому что слабое знание эстонского языка иноязычным населением является одной из самых больших проблем Эстонии после восстановления ее государственной независимости. И удовлетворительного решения проблемы до сих пор не было. Выход же из создавшегося тупика видится в реорганизации школы с русским языком обучения, с тем, чтобы выпускник основной школы свободно владел государственным языком - как устно, так и письменно. Два года назад по инициативе Эстонского представительства посольства Канады была сформирована инициативная группа для обсуждения возможностей использования метода языкового погружения в Эстонии. Результат работы инициативной группы - совместный проект трех государств: Эстонии, Канады и Финляндии - "Языковое погружение как ключ к интеграции". Наша газета уже писала о таллиннских школах, где со следующего года открываются первые классы, которые будут работать именно по этой программе. Но более подробно об этом проекте рассказали руководитель проекта с эстонской стороны Ирена КЯОСААР и представитель проекта канадской стороны Пеэтер МЕХИСТО. "Почему именно Канада?" Этот вопрос не давал мне покоя, пока я шла на встречу. Естественно, что я его и задала первым сразу же после состоявшегося знакомства. На что Пеэтер Мехисто ответил, что канадская сторона заинтересован в стабильности нашего государства. Как и Канада, Эстония прошла долгий путь, и проблема двуязычия им знакома, как никому другому. Метод погружения, начало которому было положено в середине 1960-х годов в Монреале, был предшественником внедрения этих новых подходов, а точнее - одной из первых программ, в которых подчеркивалось содержательное значение овладения языком через пользование и осмысленное общение на нем. Изначально программы погружения стали применяться для того, чтобы дать возможность живущим в Канаде англоязычным учащимся овладеть вторым государственным языком Канады - французским. Именно учет такого рода обстоятельства и оказался весьма существенным при внедрении языкового погружения в Эстонии. Но что немаловажно, взятая модель была тщательно изучена и переработана, естественно, были учтены местные условия и особенности. Руководители проекта уверены, что программа языкового погружения вполне адаптирована к русским школам Эстонии и никаких проблем возникнуть не может. Согласно государственной программе, эстонский язык в русских школах преподается традиционным методом обучения иностранному языку. Это означает, что язык изучается только на уроках эстонского, а весь остальной учебный процесс происходит на русском языке. Этот метод обучения ориентирован на пассивное овладение языком, и ученики, попадая в реальную языковую среду, чувствуют себя довольно беспомощно. В программе погружения язык как средство, а не как цель сама по себе. Канадские специалисты, совместно с Министерством образования и другими партнерами по проекту тщательно изучили работу русских школ. В ходе работы выяснилось, что в Эстонии элементами методики погружения уже пользуются в нескольких школах по всей республике. Одна из них Таллиннская гуманитарная гимназия, где уже четвертый год благополучно работает класс с формой преподавания предметов на эстонском языке. И как показала практика, результаты неплохие. В прошлом году руководители совместного проекта вместе с Министерством образования объявили конкурс на открытие четырех классов языкового погружения в 2000 году. Конкурс был довольно жестким, необходимо было соответствовать 11 выдвинутым условиям. В результате были выбраны четыре школы, которые сумели соответствовать требуемым критериям. Победителями конкурса на языковое погружение стали две школы в Ида-Вирумаа и две столичные: Мустамяэская гуманитарная и Ляэнемереская гимназии. Итак, с 1 сентября в Эстонии открываются четыре первых класса языкового погружения. Ученики начальной школы полтора года будут изучать все предметы лишь на эстонском языке. Это будет класс продленного дня. Все продумано основательно: сначала занятия, потом отдых и после перерыва все вместе (с тем же учителем!) ребятишки будут делать домашние задания. Со второго полугодия второго класса будет введен русский язык, педагоги уверены, что к концу третьего класса ученики будут иметь те же знания по родному языку, которыми владеют их сверстники, обучающиеся русскому с первого классе. В третьем классе добавятся и некоторые предметы на родном языке, а также и один иностранный язык по выбору школы (английский или немецкий). К шестому классу предметов на эстонском и русском будет поровну, добавятся предметы на родном языке и обязательно еще один иностранный! Именно по такой системе учащиеся класса языкового погружения будут учиться до окончания 9-го класса. А после уже сами должны решить, куда им идти учиться дальше. Либо они продолжают учебу в гимназических классах этой же гимназии, либо поступят в гимназию с эстонским языком обучения. Есть и еще вариант - отправиться учиться за границу. Ведь несколькими иностранными языками ученики такого класса будут владеть на очень хорошем уровне. Для учителей и директоров школ, принимающих участие в проекте языкового погружения, предусмотрены курсы и семинары как в Эстонии, так и в странах - участницах проекта. Пеэтер Мехисто и Ирена Кяосаар при участии Министерства образования, директоров, педагогов и, конечно же, родителей, чьи дети будут учиться в таких классах, уверены, что в скором времени будет организован клуб "Родителей детей классов погружения". Какие проблемы там будут обсуждаться и решаться, я думаю, рассказывать не надо. Что же требуется от родителей в первую очередь? Во-первых, желательно не вмешиваться в преподавание эстонского языка. Во-вторых, родители должны поддержать своих детей в учебе. Владение эстонским языком от родителей не требуется, главное, чтобы они побольше общались со своими детьми дома, на русском, разумеется, но не заставляли учиться (!) дома на русском. В-третьих, надо дать возможность детям смотреть эстонские каналы по телевизору, посещать театральные постановки на эстонском и русском языках. Для ребенка очень важны две стороны: с одной - школа, с другой - моральная поддержка родителей. У читателей может возникнуть вопрос: для всех ли класс погружения? Для всех. Учеба в таком классе - дело добровольное. Те ученики, которые начнут обучение в таком классе, не будут сдавать никаких предварительных экзаменов. В каждой из школ будет проведена лишь ознакомительная беседа, естественно, на русском. И, последнее, в классе с языковым погружением могут учиться дети с разными способностями. Исследования показали, что усвоение второго языка не влияет на общую успеваемость. Так что проблем возникнуть не должно! Для тех родителей, которые решат, что их ребенку подходит именно такая форма обучения, самое время посетить вышеназванные школы.
|