"МЭ" Суббота" | 27.07.02 | Обратно Плавучая «неотложка»Огромный белый корабль с красными крестами на борту пятый день стоит у дальнего причала Таллиннской старой гавани, заполняя своей махиной, кажется, половину Финского залива. Плавучий госпиталь Comfort прибыл к нам во вторник в рамках натовской программы «Партнерство во имя мира» и учений кризисной медицины Medceur 02. Журналистам повезло «проникнуть» в чрево гигантской морской «посудины», оснащенной всеми мыслимыми техническими средствами современной медицины.Все на контролеПопасть на Comfort оказалось делом почти столь же сложным, как и вообще на американскую территорию. Доктор Джонс «лечит» дорогую игрушку. 5 х фото Александра ГУЖОВА |
Сразу отвечу на вопросы тех, кто хотел попасть на корабль в качестве экскурсантов, но не был допущен: обычных экскурсий на корабле не проводилось. Как пояснил нам пресс-атташе Главного штаба Сил обороны Георги Кокошински, это было бы слишком накладно в плане аккредитаций, изготовления специальных пропусков и так далее. А от себя добавим: и в плане того, что любая дополнительная группа праздношатающихся элементарно помешала бы организованному проведению учений. Ибо каждый их участник выполнял отведенную для него роль, а корабль местами напоминал муравейник.
Приходите к нам лечиться Учебное пособие выглядит, как живое. |
Согласно первоначальному плану предполагалось, что проверить зрение и полечить зубы смогут 410 жителей Палдиски, однако действительность внесла свои коррективы, и воспользоваться бесплатной американской медицинской помощью по линии Красного Креста смогут на 200 человек больше – 615. Во время пребывания на плавучем госпитале нас поразило количество одновременно обслуживаемых военными медиками пациентов – казалось, что включен конвейер, все поставлено на поток: недолгое ожидание своей очереди, осмотр, лечение – все, здоров. С одной из пациенток, 79-летней жительницей Палдиски Ниной Новиковой, нам удалось пообщаться в промежутке между этапами медпомощи. Она рассказала, что приехала сюда на автобусе вместе с другими пациентами проверить, а заодно и полечить зрение. Ей очень приятно, что Красный Крест вспомнил о ней и предложил ей такую возможность. «А как вы общаетесь с американскими врачами, на каком языке?» - «Да они такие хорошие, по-своему говорят, но переводчик есть, все понятно». Медики держат совет. |
Кроме всамделишных пациентов на корабле находились и «учебные». Они, согласно распределенным заранее ролям, были «травмированы, получили отравление газом» и прочее в результате наводнения, повлекшего повреждение инфраструктуры, отсутствие света, питьевой воды, нарушение движения транспорта (настоящее американское кино). «Отравленные» артисты так замечательно вжились в роль и так надсадно кашляли в респираторы, что показалось, будто их и вправду только что провели сквозь газовую камеру. Таких «игроков» на учения набрали 200 человек: 150 жителей Палдиски и 50 таллиннцев. Третья группа «пациентов» – совсем неживые, муляжи. Они разлеглись на нескольких койках в разных отделениях. Один из этих «товарищей» - сборно-разборная кукла – стоит уйму денег, полмиллиона эстонских крон. Дорогая игрушка, однако, того стоит: подсоединенная к дыхательному аппарату, она дышит, имеет пульс, стонет и даже кричит, когда больно. Почему-то женским голосом, хотя внешне походит на мужское тело, и даже называется «Фред симулятор». Бедный Фред был весь изранен (видать, в процессе учений пострадал), а его «спасением» и демонстрацией технических достоинств чудо-муляжа занимался доктор Джонс. В плавучем лазарете побывало несколько сотен эстоноземельцев. |
Еще один муляж находился в помещении, где установлен «сканер внутренних органов» (так его называют американцы). А по-нашему это звучит значительно проще – «навороченный рентген».
Comfort с комфортомМедицинская махина поражает своим истинно американским размахом. Совершенно непонятно, как эта громадина длиной 272 метра, шириной 32 метра и водоизмещением 24 712 тонн умудряется держаться на плаву. Да еще нести на борту почти тысячу больничных коек, тонны медицинского оборудования, свыше девятисот человек корабельной команды и медиков, дополнительно принимая на борт вертолет. Американские приколыОт внимательного взгляда журналиста не ускользнули такие интересные моменты, как, например, указатель, сообщающий, где находится «Silmaarst, Экзамен глаз, Eye exam». Неподалеку в черных очках и с тросточкой стоял один из уже «проэкзаменованных», раздумывая, куда бы ему теперь податься. В зале, где стоят холодильники и похожие на перегонные аппараты с консервированной, замороженной и прочей кровью, на пластиковых мешочках имелись занятные надписи: «red blood cells», что по-русски означает «красная кровь». Наверное, имеется кровь и других расцветок, но об этом знают только американцы. А в общем-то, спасибо американцам за потрясающий плавучий госпиталь. И почаще бы в нашу гавань заплывали такие корабли.
Любовь СЕМЕНОВА |