погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 27.09.02 | Обратно

Крах на бирже национального самосознания

Данные переписи населения Эстонии свидетельствуют о том, что жители страны все реже называют в качестве родного языка свой национальный язык. Причем эта «интеграция» коснулась коренного населения не меньше, чем национальных меньшинств. У некоторых народов республики показатели летят вниз со скоростью биржевых индексов в канун Великой депрессии.

На организованном Министерством иностранных дел Эстонии и Советом Европы семинаре, где речь шла о необходимости защиты всех соседствующих друг с другом в рамках одного государства национальных культур, скромно оформленные таблицы со статистическими данными как-то затерялись в объемных пачках программных материалов, а между тем они претендуют на некоторую сенсационность. Наверное, никогда еще в Эстонии вопрос сохранения национального идентитета большинства и меньшинства не обсуждался так многословно и дорогостояще, как в последнее десятилетие. И вдруг оказывается, что всеобщая терпимость друг к другу того и гляди превратится во всеобщую ассимиляцию в общину наиболее преуспевающих. Причем в основе преуспеяния лежит отнюдь не близость к исторической родине.

Сравнение данных переписи населения за 1989 и 2000 годы очень наглядно свидетельствует о том, что родной язык постепенно перестает быть тем фактором, который определяет принадлежность человека к тому или иному народу. Это коснулось даже представителей двух самых больших национальных групп – эстонцев и русских, причем у последних это проявилось, как ни странно, в значительно меньшей степени, чем среди коренного населения. Наиболее «низко» угроза утраты родного языка нависла над литовцами, немцами, грузинами и татарами, здесь показатели за тринадцать лет упали на десять и более процентов, то есть «обвал» происходит со скоростью примерно одного процента в год. Обратная же тенденция наблюдается лишь у цыган, мордвы, финнов и шведов.

«Подкинувший» эти данные для размышления участникам семинара председатель Объединения народов Эстонии Яак Прозес считает, что в стране из года в год увеличивается число людей, единственным родным языком для которых является язык экономики. Для бизнесмена, готового в любой момент устремиться туда, откуда повеяло запахом прибыли, национальные корни только обуза. Яак Прозес утверждает, что поляризация происходит в направлении двух языков – эстонского и русского. Однако данные приведенной им таблицы позволяют предположить, что в роли «магнита» выступают любые «престижные» языки, просто возможность овладеть ими на уровне родного есть у не столь заметного количества людей. Для примера можно привести шведов: если в 1989 году только 9,8% проживающих в стране представителей этой национальности считали своим родным языком шведский, однако за десять лет открытого соседства с процветающим североевропейским обществом, частью которого Эстония так стремится стать, это показатель подскочил аж до 35,7%!

Что же можно предпринять в данной ситуации? На это счет участники семинара высказывали разные мнения. Предлагалось упростить порядок получения гражданства, чтобы его ценность не превысила цены родного языка, увеличить государственное финансирование национальных культурных обществ и воскресных школ, практиковать поддержку семей, где чтут национальные традиции, увеличить количество школ, где преподаются языки различных народов Эстонии, а не только русский или эстонский, издать учебники, где говорилось бы о роли представителей других народов не только в завоевании Эстонии, но и в более радостных для нее исторических ситуациях, «расцветить» средства массовой информации статьями и передачами для и о национальных меньшинствах. Чтобы, используя выражение Яака Прозеса, не складывалось ненормальной ситуации, когда люди делят окружающих на русских, эстонцев, лиц кавказской национальности и узкоглазых. Чтобы, как сказала член комиссии по надзору за расизмом и нетерпимостью датчанка Эва Смит Асмуссен, из выражения глаз коллег, жестов прохожих, рукопожатий партнеров на деловой встрече становилось ясно, что быть в Эстонии грузином, евреем, финном, русским, шведом или эстонцем одинаково престижно.

Евгения ГАРАНЖА

В Эстонии считают национальный язык родным:

Национальность 1989 (%) 2002 (%)Эстонцы 	98,9 	97,9Русские 	98,6 	98,2Украинцы 	44,2 	41,1Белорусы 	31,9 	28,7Финны 		55,4 	47,6Татары 		57,2 	53,3Латыши 		20,0 	24,6Поляки 		20,0 	24,6Евреи 		12,4 	5,8Литовцы 	62,7 	54,2Немцы 		36,0 	24,3Армяне 		50,1 	49,2Азербайджанцы 	70,2 	65,9Молдаване 	54,6 	47,8Мордва 		37,3 	39,3Цыгане 		69,9 	78,6Чуваши 		47,8 	46,5Грузины 	53,6 	43,5Карелы 		29,7 	23,0Шведы 		9,8 	35,7Источник: перепись населения