погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 23.01.03 | Обратно

Дождались Первого

Эстонскоязычных жителей нашей страны приобщают к качественному телевидению

Александра МАНУКЯН

Незадолго до зимних праздников на улицах и в печати появилась реклама, на которой были изображены дикие звери в зимнем лесу и загадочная надпись «Подождем Первого». Вскоре – 1 января сего года — мистический «вожак стаи» появился и положил конец догадкам. Им оказался ПЕРВЫЙ БАЛТИЙСКИЙ КАНАЛ (он же бывший ОРТ ТЕМ, он же – эстонизированное «Останкино»). А три недели спустя журналистов пригласили на «презентацию популярнейшего в Эстонии русскоязычного телеканала ПЕРВЫЙ БАЛТИЙСКИЙ КАНАЛ».

Представитель ПБК в Эстонии Маргус Мерима с плохо скрываемой гордостью говорит: «Мы — самый популярный канал в Эстонии среди русскоязычных зрителей и четвертый по популярности среди всех жителей Эстонии. Вот какие интересные передачи идут на нашем канале: «Время», «Большая стирка», «Поле чудес», «Человек и закон», «Слабое звено»...

Смена логотипа и названия ОРТ ТЕМ произошла из-за аналогичного процесса на «главном» ОРТ: московский канал на «первой кнопке» стал называться ПЕРВЫМ КАНАЛОМ. Программа ОРТ под именем ОРТ ТЕМ ретранслировалась в Латвии 7 лет, в Эстонии и Литве – два года.

Штаб-квартира ПБК находится в Риге, оттуда же единая для трех Балтийских стран программа передается через спутник операторам кабельных сетей Эстонии, Латвии и Литвы. До недавнего времени для балтийских телезрителей ретранслировался почти весь объем программ российского канала. Единственным отличием были местные рекламные блоки. Теперь же программы московского ПЕРВОГО КАНАЛА составляют около 80 процентов от примерно 18-часового эфирного времени. «Оставшееся время занимают передачи, купленные или произведенные ПБК, — сказал М. Мерима. – Вообще-то программы московского ПЕРВОГО КАНАЛА такие хорошие и качественные, что их очень не хочется заменять. Но мы порой бываем просто вынуждены идти на такой шаг. Дело в том, что многие фильмы и передачи ПЕРВОГО КАНАЛА, разрешенные к показу в России, не имеют лицензии на трансляцию на территории Балтийских стран. И чтобы не нарушать закон, мы заменяем их на лицензированные фильмы или программы».

Многие фильмы и телесериалы, которые показывает ПБК, снабжены теперь субтитрами на эстонском языке. «Благодаря этому канал могут смотреть эстонскоязычные жители нашей страны, слабо владеющие русским языком, — говорит М. Мерима. – Мы хотим таким образом приобщить эстонскоязычное население к качественному телевидению. А для русскоязычного населения эстонские субтитры к передачам являются прекрасным подспорьем в изучении государственного языка. Также мы стали единственным каналом в Эстонии, который снабдил новогоднее обращение президента Рюйтеля субтитрами на русском языке. Остальные каналы не сочли нужным пойти на этот шаг».

В будущем ПБК планирует ежедневно выпускать в эфир блок местных новостей на русском языке и еженедельно – общебалтийскую обзорную программу. Эстонские новости ПБК на русском языке смогут составить серьезную конкуренцию русскоязычной «Актуальной камере»: вряд ли русскоязычные жители Эстонии, привыкшие смотреть российские телеканалы, будут для получения информации о событиях в Эстонии переключаться на ЭТВ, если эстонские новости на русском языке они смогут увидеть и на ПЕРВОМ КАНАЛЕ. «В каком-то роде снабжение русскоязычных программ субтитрами на эстонском и выпуски эстонских новостей на русском языке можно считать интеграционным проектом, — сказал М. Мерима. – Ведь, в первую очередь, наш канал ориентирован на русскоязычную аудиторию».

Мы поинтересовались у Маргуса Мерима, кого, собственно, собирается привлечь в ряды своих зрителей ПБК: ведь русские жители Эстонии и без всякой рекламы с детства смотрят «Останкино» (как бы этот канал ни назывался в разные годы нашей неспокойной эпохи), а нововведения, которые так или иначе перекрывают трансляцию из Москвы, могут их только раздражать. «Да, мы в курсе того, что некоторые русскоязычные жители Эстонии недовольны появлением субтитров и тем, что мы показываем свои передачи или фильмы вместо транслируемых из Москвы, — сказал М. Мерима «МЭ». – Но избегая показа нелицензированных фильмов и передач, мы соблюдаем закон. К примеру, транслируемый в Эстонии телеканал РТР-Россия по новому закону не имеет здесь права на вещание. За пределами России можно транслировать только РТР-Планету».

Но, разумеется, для того, чтобы с помощью ПБК эстонскоязычные люди смогли приобщиться к качественному телевидению, а русскоязычные – получить новый источник информации о событиях в Эстонии, у них должен быть подписан договор с фирмой-оператором услуг кабельной сети. Нет договора – не будет и всех тех преимуществ, которые может дать ПЕРВЫЙ БАЛТИЙСКИЙ.