"Молодежь Эстонии" | 16.06.03 | Обратно Остров невезенияЛюбовь СЕМЕНОВА Пийриссаар. Префект тартуской полиции Айвар Отсалт, глава Южноэстонского отдела ПБ Свен Угасте и оба министра в сопровождении пограничной охраны. |
«Весь покрытый зеленью, абсолютно весь» — именно таков он, затерянный среди тяжелой темной воды Чудского озера и потрясающий своей строгой северной красотой самый восточный остров Эстонии — Пийриссаар. На днях сие живописное место навестили сразу оба министра внутренних дел Эстонии — Маргус Лейво и Яан Ыунапуу. Цель визита — знакомство с подведомственными МВД административными территориями. Наши министры, как и полагается, показали себя настоящими силовиками, далекими от разных там диких суеверий, и отправились на Пийриссаар (Межевой остров) не когда-нибудь, а в пятницу, 13 июня. В группу поддержки пригласили канцлера МВД Мярта Крафта, генерального директора Департамента пограничной охраны Харри Хейна, а также руководителей ведомств МВД в Южной Эстонии: начальника пограничного округа Пейпси Мати Поккинена, префекта тартуской полиции Айвара Отсалта, главу Южноэстонского отдела Полиции безопасности Свена Угасте, директора службы спасения Тартуского уезда Ээри Ребане и руководителя Тартуского отдела ДГМ Юри Пертманна. Вот такой солидный десант в сопровождении свиты журналистов и высадился на небольшом участке суши размером всего 7,8 квадратного километра. Почти российские территориальные водыНельзя сказать, что с погодой нам очень уж повезло: довольно-таки сильный ветер и то и дело накрапывающий дождь не делали поездку по маршруту Тарту – Пийриссаар приятным развлечением. Хотя, с другой стороны, если бы ветер в тот день проходил по шкале «штормовой», мы вряд ли добрались бы до острова вообще, ибо 75 километров водного пути по Эмайыги и Чудскому озеру, или (в переводе на расписание движения) 1 час 44 минуты «болтанки» на небольшом пассажирском суденышке «Поларис» – испытание еще то. Лучший танец — для гостей. | Действующая Петропавловская старообрядческая церковь в деревне Тоони. 7 х фото Александра ГУЖОВА |
Кстати, эстонский «Поларис» – это русское «Полесье» (не в смысле буквального перевода, а просто это слово начертано на «русскоязычной» табличке, которая каким-то образом до сих пор сохранилась на одной из судовых перегородок). Однако даже не это стало самым запоминающимся моментом для всех, кто находился на борту, а нелегальное пересечение водной границы с Россией. Получилось несколько забавно: на борту и главный местный пограничник, и даже два министра, а так запросто вылетели на катере в российские территориальные воды, преодолели какое-то расстояние и – обратно, в Эстонию. Но, говорят, иначе до Пийриссаара не добраться, и, наверное, поэтому никаких тревожных сирен в виде реакции на нарушение границы «с той стороны» не последовало. Хотя, надо заметить, некоторое возбуждение от «содеянного» заставило пассажиров-эстонцев даже вспомнить некоторые русские пословицы и поговорки, которыми они так и сыпали, словно соревнуясь, кто больше знает. Продавец магазина в деревне Тоони Зиновия и заведующая Феодора: «Свежий хлеб будет в среду». | Самая здоровая пища — деревенская. Слева направо: министр Ыунапуу, Илона Лейб (пресс-служба МВД), министр Лейво, Георгий Романенков и Мария Короткова. |
По дороге навестили дебаркадер (плавучий пограничный пункт), почему-то носящий название Праага, который пока бездействует, но уже с июля будет принимать водный пассажирский транспорт, следующий из России в Эстонию. Здесь на небольшой деревянной площадке будут располагаться и паспортный контроль, и место ожидания для пассажиров, и даже три камеры для нарушителей (под кодовым названием «Служебный вход»). Электричество на Праагу подведут со дня на день, а пока службу здесь несут, сменяя друг друга, пятеро пограничников. Но вот, наконец, и остров. Островитяне80 лет назад на острове Пийриссаар проживало до 700 человек, а сегодня здесь всего 105 жителей. Наш десант, таким образом, увеличил число обитателей островка почти на треть. Несмотря на малочисленность населения, три островные деревни – Пийрикюла, Тооникюла и Саарекюла – образуют волость Пийриссааре, где, как и в любой другой административной единице, имеется своя волостная управа, возглавляет которую председатель Георгий Романенков. Почти все жители острова – потомки русских староверов, поселившихся здесь с незапамятных времен («У нас тут всего три семьи эстонские»). Ввиду отдаленности от материка, да и особенностей обитания староверов живет Пийриссаар «по старинке»: деревянные дома с удобствами в огороде, дровяное отопление, колодцы. Может быть, поэтому здесь такой чистейший воздух и неописуемой красоты природа, совершенно не тронутая цивилизацией. Пока не закрылся магазин… | Деревенька моя… |
А еще – удивительные старорусские имена, непривычные современному уху: Феодора, Ефросиния, Зиновия. Старейшина волости Мария Короткова рассказала, что на острове имеются свои долгожители: двое – Эльмар Хальяк и Федор Кондратьев – родились в 1913 году, Андрей Лешкин – в 1917-м. И есть совсем маленькие детки, их четверо. Островитяне очень гордятся своими малышами и надеются, что когда-то для них откроется местная школа, закрытая и заколоченная досками вот уже лет двадцать. Нынешним немногочисленным школьникам, к сожалению, дома бывать доводится только летом, поскольку учатся и живут они в уездной столице Тарту, а сообщение с островом не всегда надежно и очень зависит от погодных условий. Точно так же живет и большинство жителей острова: зимой работают в Тарту, летом – на острове, рыбачат, возделывают огороды. Правда, жалуются, что в последнее время стало хуже с реализацией: «Так мало луку берут. Приехали бы, забрали от старичков. А то очень дорого нам возить на рынок, перевозка три кроны, а прибыль получается всего 50 сентов». Они говорят, что жить на острове становится все сложнее, и с некоторой долей иронии называют Пийриссаар заброшенным «островом невезения», тут же оговариваясь: «Но мы свой остров любим». Пограничный островОстается надеяться, что нынешний визит министров на Пийриссаар не был обычной экскурсионной прогулкой в один из живописных уголков Эстонии, и, как знать, возможно, в недалеком будущем он даже обернется для немногочисленных жителей острова немалой пользой. Во всяком случае, некоторые официальные лица уже обратили внимание на то, что в Эстонии есть не только большие города, но и маленькие острова, на которых тоже живут наши люди. |