"МЭ" Суббота" | 21.08.04 | Обратно Доходная службаЛюбовь СЕМЕНОВА ![](7-1.jpg) Встреча с корреспондентом в Центральной больнице тюрем. Пресс-секретарь Министерства юстиции Кристи Кюннапас, главный специалист по работе с персоналом Таллиннской тюрьмы Ольга Костяная и директор Таллиннской тюрьмы Тоомас Мальва. Фото Александра ГУЖОВА |
Тюремная больница - закрытое от посторонних глаз государственное режимное учреждение со специфическими условиями труда и особым контингентом пациентов. Происходящее за этими стенами редко становится достоянием гласности, в том числе собственная трактовка некоторых эстонских законов. «Мы работаем в тюремной больнице на Каларанна, 2. Что у нас там происходит - уму непостижимо! - группа медицинских сестер Таллиннской тюрьмы обратилась в редакцию «Молодежи Эстонии» с просьбой привлечь внимание общественности к возникшей в этом году и в последнее время резко обострившейся конфликтной ситуации в связи с их трудовыми обязанностями и требованиями администрации к ним в плане владения государственным языком. Дабы не утомлять читателя подробными описаниями деталей развития конфликта, сообщим лишь, что суть его, по словам медсестер, такова: в отместку за попытки работниц режимного медучреждения законно отстоять свои трудовые права работодатель (в данном случае это администрация Таллиннской тюрьмы и Центральной больницы тюрем в совокупности) применяет к ним «специальные» меры воздействия в виде явного завышения требований к владению государственным языком. «Мы всегда числились младшими специалистами, а это означало, что с нас не могли требовать владения эстонским языком больше, чем на средний уровень. А с начала этого года нас приказом директора переводят в категорию старших чиновников с сопутствующим изменением требований к владению языком. И теперь мы должны получить удостоверения о знании языка на высшем уровне, - рассказывают сотрудницы тюремной больницы и подтверждают свои слова соответствующими документами. - Высшая категория на основании чего? На основании трех тысяч, что они нам платят в качестве заработной платы за такую работу, которую мы выполняем в тюрьме? Да и какие мы старшие чиновники? Старший чиновник должен иметь кого-то в подчинении. Врачи - да, у них в подчинении медсестры. Но у нас-то в подчинении никого нет, мы сами подчиняемся врачам. И зекам. И теперь нас затерроризировали языковыми комиссиями. Это невыносимо. Тех, у кого имеется D-категория, соответствующая среднему уровню, в покое не оставляют...» Надо сказать, заявление сотрудниц тюремной больницы совсем не показалось нам нелепым, ибо эстонский Закон о языке давно известен как общепризнанное, очень удобное, а главное - беспроигрышное средство борьбы работодателя с особо не симпатичными ему подчиненными. Но даже он иногда выглядит неприлично бледно в сравнении с «поправками и дополнениями», внесенными в него непосредственно «на местах» и усугубляющими и без того незавидное положение работников. Примерно в такой ситуации и оказались медицинские сестры тюремной больницы. Но что говорит закон?
Средний сотрудник высшей категорииПо Закону о языке, все сотрудники государственных учреждений (не только они, но именно о них сейчас идет речь) обязаны владеть государственным языком на соответствующем занимаемой ими должности уровне, коих, как мы знаем, в Эстонии существует три - начальный, средний и высший. Медицинские сестры относятся к государственным служащим среднего звена и, согласно вступившему в силу с 1 июня 2002 года постановлению правительства ЭР «Об уровнях обязательного владения эстонским языком» (глава III, часть 6, пункт 4), должны владеть им на среднем уровне. Так гласит закон, а на деле это правительственное решение совсем, как выяснилось, не касается медицинских сестер, работающих в Таллиннской тюрьме, - у них свое начальство, которое и требования к сотрудникам имеет свои собственные. И постановляет считать их не «средним звеном», а «старшими чиновниками», которые в соответствии все с тем же правительственным постановлением «Об уровнях...» должны знать язык «как минимум» на высший уровень, то есть в совершенстве. А еще точнее - так же, как врачи, психологи или министры. Впрочем, справедливости ради надо отметить, что это не придумка одного отдельно взятого директора Таллиннской тюрьмы Тоомаса Мальва, а документ гораздо более высокого уровня - постановление бывшего министра юстиции Мярта Раска за номером 69 от 28.10.2002 года «Штат служащих Таллиннской тюрьмы», вступившее в силу 1 января 2003 года. Причем и постановление это, как оказалось, не одно, их несколько, и касаются они всей пенитенциарной системы Эстонии в целом.
«А кто их здесь держит?»Примерно так отреагировали на наш вопрос о странностях вольной трактовки Закона о языке в Министерстве юстиции и Таллиннской тюрьме. Пресс-секретарь Минюста Пирет Сеэман подтвердила, что медсестры в тюрьме действительно относятся к старшим чиновникам государственного учреждения, а значит, для них действуют требования к владению государственным языком на высшем уровне: «В их служебные обязанности входит давать профессиональные советы больным заключенным, и они сами должны понимать тех эстонцев, которые совсем не владеют русским языком. В Таллиннской тюрьме примерно половина заключенных, говорящих на эстонском языке. Нельзя позволять, чтобы эстонец в эстонской тюрьме не смог объяснить медсестре свои проблемы или оказался не понят чиновником». «Но разве для этого обязательно владеть языком на высшем уровне? Насколько мне известно, и средний уровень достаточно высок, и его вполне хватит для того, чтобы понять, чего хочет заключенный. Не является ли требование о знании языка медицинскими сестрами на высшем уровне лишь еще одним способом доставить им дополнительные хлопоты и, возможно, вынудить уйти с работы?». «В Таллиннской тюрьме работают всего 19 медсестер, которые раньше были младшими чиновниками, и с них требовали знание языка на средний уровень. Сейчас у десяти из них сдан экзамен на начальный уровень, значит, они и раньше не отвечали требованиям. В то же время средний уровень имеется у семи и высший - только у двух», - объясняет Пирет. И неожиданно добавляет: «Эти люди уже обращались в трудовую инспекцию, Министерство социальных дел, Департамент тюрем. Но они почему-то не ушли работать в частный сектор, где лучшие условия, лучшая зарплата и языковые требования, и там не надо знать язык так хорошо, как в государственном учреждении. Они хотят здесь работать из-за пенсий и льгот, положенных государственным служащим». По словам главного специалиста по работе с персоналом Таллиннской тюрьмы Ольги Костяной, люди сами ничего не сделали для того, чтобы продолжать работать на своих должностях в государственном учреждении: «Категории (A, B, C, D, E, F) действовали до 1 июля 2002 года. На тот момент медсестры относились к младшим чиновникам. Согласитесь, те люди, которые были заинтересованы не потерять работу, должны были бы к 1 июля постараться и привести в порядок свое знание языка. Ничто ведь тогда еще не предвещало, что изменится штатное расписание. Но посмотрите, что на деле. Вот список. Здесь удостоверение на категорию С получено в 1993 году, здесь - в 1995-м. Здесь опять 1993 год - категория С. И дальше по списку, даже 1992 год. И никакого движения дальше. А теперь меняется группа чиновников, для которых требуется высшая категория. Но ведь ничего не сделано и на среднюю, вот в чем дело. Будем говорить, что формальная возможность уволить их существует уже давно. Для этого не надо было переводить их в категорию старших чиновников, потому что на тот период, когда действовала средняя категория, 90 процентов из них подпадали под увольнение. Мы говорим о юридической стороне. Этическую сторону не трогаем». Сама Ольга, по ее словам, яркий пример того, что, исполняя все требования закона, можно добиться многого: «Я пришла на работу в Таллиннскую тюрьму в 1995 году и за 9 лет от контролера выросла до начальника отдела. Я тоже прошла все языковые требования, исполняя их, и знаю, что это трудно, но возможно. И если играешь в эту игру, соблюдай ее правила. Чем-то надо жертвовать». Не будем уточнять, что жертвы эти как-то несоразмерны значимости самого процесса «овладения эстонским языком», когда умения и знания специалистов (по данным Минюста, «мятежные» медсестры имеют стаж работы в тюрьме 12-15 лет) оказываются менее востребованы, чем их способность вести философские беседы с нездоровыми заключенными.
Есть ли предел?В редакции имеется копия документа под названием «Контрольный акт владения языком», выданный 19 июня 2003 года одной из медицинских сестер после проверки той самой «страшной» языковой инспекцией. В нем черным по белому написано, что уровень владения языком у младшего специалиста-сестры такой-то действительно отвечает должностному требованию владения эстонским языком на средний уровень. Даже несмотря на то, что экзамен на D-категорию был сдан ею в 1992 году, а в октябре 2002-го она получила на экзамене на средний уровень всего 43 пункта, а значит, экзамен не сдала и соответствующего удостоверения «не удостоилась». Тем не менее вывод языковой инспекции был однозначен: «Устное общение складное: все понимает и с ответами проблем также нет - отвечает в быстром темпе, общается охотно. Словарный запас достаточен, есть умение выразить мысль, делает ошибки, но это не мешает общению». Казалось бы, что еще надо, чтобы понять говорящего по-эстонски заключенного? Тем более, что, по словам медсестер, «если в одной камере находятся один русский и семеро эстонцев, они уже через неделю начинают все говорить по-русски. Как в детском саду». Верно ли утверждение, что этот человек «ничего не делает для того, чтобы продолжать работать в государственном учреждении»? Можно, конечно, кроме эстонского на высший уровень, потребовать от тюремных медсестер еще и основательного юридического образования, вот только смысл каков?
Незаменимых людей нетНа наш вопрос: «А легко ли вы найдете других людей на эти должности, ведь служба в тюремной больнице, где, грубо говоря, одна половина заключенных больна туберкулезом, а другая - ВИЧ-инфицирована, вряд ли обладает особой притягательной силой?» директор Таллиннской тюрьмы Тоомас Мальва ответил: «Найдем. Такие люди уже есть». В разговоре промелькнула даже такая кем-то оброненная фраза: «Новый главный врач Центральной больницы тюрем Юлла Поргасаар ведь тоже имеет опыт работы. И у нее есть свои люди, которые смогли бы здесь работать». К этому уже трудно что-либо добавить. |