погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 16.12.04 | Обратно

Рождество в деревне

Татьяна ПИСАРЕВА

Во время предрождественской городской суматохи не приходит ли вам в голову, что смысл Рождества, на самом деле, не в погоне за дорогими подарками и роскошными нарядами, не в деликатесах, украшающих стол, а в чем-то другом? За настоящим рождественским миром, сказками и чудесами приходите в Рождественскую деревню, которая распахнет ворота для гостей в Музее под открытым небом Рокка-аль-Маре в субботу и воскресенье.

Каждый год в музее затевается праздник, чтобы люди отдохнули от цивилизации и от повседневной суматохи. Здесь ее нет. Здесь спокойная и приятная атмосфера. Светлые окошки маленьких деревянных домиков, крытых тростником, даже издалека манят уютом. А как же хорошо зайти в жарко натопленную избушку, где пахнет деревом, где горят свечи, а в печи потрескивают дрова!

Радость Рождества посещает хутора музея чуть-чуть раньше, чем приходит в обычные дома. Работники музея заранее знакомят посетителей со старинными рождественскими традициями Эстонии. В деревенской школе Куйе готовятся справлять Рождество учитель и его семья. В их доме строгая и торжественная атмосфера, согласно христианской традиции. Учитель занимается общественной работой, а его жена украшает дом и беспокоится, успеет ли она приготовить украшения для Дома сирот. Гости смогут ей в этом помочь.

А на хуторах простых крестьян еще живы отголоски язычества. На хуторе Сасси-Яани затеваются старинные народные игры, там будут меряться силой и состязаться в ловкости, играть в «кузнеца», и снопы соломы так и зовут малышню покувыркаться в ней. На хуторе Пульга крестьяне готовят традиционные рождественские блюда, запах которых разносится по воздуху. В кузнице горят свечи — там работает кузнец, а его хлопотунья-жена занята упаковкой сладких подарков. Затаив дыхание, мальчишки наблюдают за работой богатыря-кузнеца. Если его хорошо попросить, то он и вам скует монетку на счастье.

В корчме Колу можно подкрепиться исконной крестьянской едой, а в бывшей конюшне своими руками смастерить рождественские сувениры. Настоящий эстонский Рождественский Дед каждый час проходит по деревне. Это не американский благодушный Санта-Клаус в красном полушубке, эстонский Дед носит овечий тулуп и в руке у него длинный посох. Он разговаривает с детьми и одаривает послушных малышей сластями. В часовне Сутлепа в 12.00, 13.00 и 14.00 при свете свечей проходят рождественские концерты, от которых в душе поселяется благоговение. А на хуторе Кестриасеме сказительница в традиционном наряде рассказывает рождественские сказки в 11.30, 12.30, 13.30, 14.30.

— В нашей Рождественской деревне нет проблем с языком. Сто лет назад, — рассказывает koolipreili (учительница) Надя Саар, — на русском языке худо-бедно говорили практически все, так как в школах обучение велось на русском языке, также неплохо владели немецким языком, и любой посетитель деревни сможет не только понаблюдать за действом, но и принять в нем участие. Нужно только попросить и уважительно отнестись к хозяину дома! Работники музея охотно объяснят, где что происходит и почему так, а не иначе, и ответят на любой вопрос. Правда, сказительница с хутора Кестриасеме рассказывает сказки только на эстонском языке. Но взрослые могут помочь малышам и шепотом перевести сказки.

Рождественская деревня будет открыта 18 и 19 декабря с 11.00 до 15.00. Здесь в эти дни оживет история!