"МЭ Среда" | 22.12.04 | Обратно Язык приходит в сознаниеЙосеф КАЦ Предрождественско-новогодняя пора традиционно считается временем сюрпризов. И если неожиданностью результаты проведенного исследования о степени готовности русскоязычных школ к реформе-2007 для Министерства образования и науки не стали, то приятным подарком оказались, без сомнения. Большинство русскоязычных школ поддерживает идею перехода на двуязычное обучение — к такому результату пришли специалисты центра Emor, обработав результаты проведенного ими в ноябре этого года социологического исследования. С полученными данными министерство ознакомилось в прошлый понедельник. – Необходимо осознавать, что переход на двуязычную модель образования является лучшей альтернативой полностью эстонскоязычной школе, — уверен министр Тойво Майметс. — Прежде всего, потому, что подобная методика помогает сохранить русской молодежи свой родной язык, культурный идентитет и чувство сопричастности к происходящему в Эстонии. Периферия лидирует Похоже, осознание необходимости двуязычия в учебном процессе присуще не только министру, но и школьному руководству: 83% опрошенных директоров считают подобную методику преподавания необходимой. Правда, число тех, которые не только осознали, но и успели применить модель преподавания одного или нескольких предметов на госязыке, несколько меньше: из 82 работающих в нашей стране русскоязычных общеобразовательных школ частичное билингвальное обучение практикуют 63, что составляет более двух третей от общего количества. По словам советника Министерства образования и науки по вопросам иноязычного образования Майе Солль, двуязычные учебные программы применяются в некоторых городах Эстонии. В столице — Ласнамяэская и Ласнамяэская Русская гимназии, Таллиннская Гуманитарная гимназия. Далее следуют тартуская гимназия Аннелинна, а также русские гимназии в Локса, Азери, Йыхви, Валга, Выру и Хаапсалу. Однако больше всего двуязычных школ все же на Северо-Востоке страны: столица по сравнению с Ида-Вирумаа выглядит довольно скромно. – Билингвальная система применяется в школах в разном объеме и по-своему, — комментирует М.Солль. — Одни практикуют методику раннего, другие — более позднего языкового погружения. Сами же директора и преподаватели считают, что процесс этот надо начинать не в гимназических классах, а, по возможности, раньше: в основной или даже начальной школе. Обратная сторона модели Улучшение знаний эстонского языка повышает конкурентоспособность как при поступлении в вузы, так и на рынке трудовой занятости — так оценивают руководители русскоязычных школ положительные последствия двуязычной модели образования. Однако, как отмечает ряд из них, у процесса есть и обратная, негативная, сторона: заметное увеличение нагрузки как на школьников, так и на учителей. Наиболее критическое отношение к переводу части преподавания на государственный язык выразили руководители столичных школ: если в Ида-Вирумаа о готовности учебных заведений сообщили более сорока процентов директоров, то в Таллинне этот показатель оказался почти в два раза меньше. «Сложно сказать, с чем связана подобная ситуация, — размышляют специалисты центра Emor. — Можно предположить, что социальная среда в столице более политизирована. Кроме того, в большом городе напряжение между представителями различных национальных групп ощущается сильнее». Вопрос доверия «Я не считаю, что результаты проведенного опроса оказались для нас совсем уж неожиданными, — признается менеджер по проектам центра Emor Пийа Таммпуу. — Но если говорить о сюрпризе, то сюрприз этот, безусловно, положительный: все больше и больше русскоязычных школ вводит в свои программы предметы на эстонском. Большинство школ, в которых в нынешнем году часть предметов переводят на преподавание на эстонском языке, намерены в следующем учебном году увеличить долю таких предметов». Согласно полученным в ходе опроса данным, среди преподаваемых на эстонском языке предметов наиболее популярны музыка, искусство, ручной труд и физкультура. Отмечая, что в целом результаты опроса можно считать положительными, представители центра Emor согласны, что долю субъективизма отыскать в них возможно. «Мы основывались на тех ответах, которые давали нам директора и преподаватели. Полученные данные — результат их оценки реального положения дел, — поясняет П. Таммпуу. — Думаю, им вполне можно доверять. Конечно же, мы не проверяли, насколько видение директоров и учителей соответствует реальности, да и каким образом в ходе подобного опроса возможно проверить готовность или неготовность?» Доклад по результатам проведенного исследования уже готовится. «Достоянием широкой общественности, надеемся, он станет где-то в начале наступающего года», — обещает П.Таммпуу. |