погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 13.02.04 | Обратно

Путешествие с книжкой

Ирина БУТЯЕВА

Комплекты учебников эстонского языка для дошкольников из 12 большеформатных, ярко проиллюстрированных книг поступят в детские сады.

В таллиннском Доме учителя директор Фонда интеграции Мати Луйк, посол США в Эстонии Джозеф Ди Томас и руководитель проекта по языковому погружению для русскоязычных дошколят Светлана Белова вручали комплекты книжек-учебников представителям 130 русских детских садов Эстонии.

Наполненные смыслом иллюстрации занимают большинство площади в этих изданиях. Текста в них – необходимый минимум. На последней странице каждого из учебников — методические указания для педагога и словарь, которым должен овладеть дошкольник.

Мати Луйк коротко рассказал «Молодежке» о существе проекта: «Проект по языковому погружению для русскоязычных дошкольников профинансировало Посольство США в Эстонии. Разработка методического материала для 12 книг (полный комплект), иллюстрации и само издание книг-учебников обошлись в 460 тысяч эстонских крон. Но хочу отметить, что в эту сумму также заложена стоимость курсов по обучению преподавателей эстонского языка, работающих в русских детских садах».

В зале, где собрались представители русских детских садов Эстонии, участники проекта языкового погружения, гостей встречала учитель русского и английского языков, руководитель этого проекта Светлана Белова.

На вопрос, какое количество комплектов необычных учебников предназначается каждому из детских садов, она ответила: «Мы предполагаем, что по одному. Но если в каком-то конкретном детском саду большее количество детишек, то подарим им два комплекта. В самое ближайшее время начнут свою работу обучающие курсы, которые мы организуем для педагогов садиков. Каждый рассчитан на восемь часов. Мы планируем провести пять занятий. Два пройдут в Таллинне, а три соответственно в Йыхви, Нарве и Кохтла-Ярве».

По словам С.Беловой, над каждым словом текста книг-учебников в течение семи месяцев работали семь авторов — филологи, педагоги, педагоги-методисты, а девять лучших художников страны трудились над созданием иллюстраций.

Выступивший на презентации книжек посол США отметил, что проект Фонда интеграции и Центра языкового погружения был профинансирован из тех побуждений, что именно метод погружения в иностранный язык с раннего детства – самый лучший из всех. По поводу же того, что книжки-учебники очень даже не маленького размера, посол как опытный папа уверен: детям нравятся большие и красочные книги…