погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ" Суббота" | 19.06.04 | Обратно

Семья на две недели

14 000 детей сказали «да» интеграционной политике

Виктория ЛАДЫНСКАЯ

«Когда я приехала ОТТУДА, то была вынуждена срочно сесть на диету. Потому что прибавление в весе отразилось даже нафотографиях. Как в рекламах: «Посмотрите, это до, а это после!»И тут я такая увеличившаяся в размерах», - ученица десятого класса Валентина стала одной из тысяч русскоязычных детей,которые участвовали в программе обучения эстонскому языку в лагерях и семьях.

В отличие от обычного летнего лагеря языковой имеет отнюдь не развлекательную функцию. Двухнедельное языковое погружение обходится родителям в среднем в 1000 крон. Но такая цена не смущает - за последние пять лет языковые лагеря и эстонские семьи по программе Целевого учреждения интеграции посетили 14000 детей.

Дети из русскоязычных семей отправляются в языковой лагерь, чтобы учить эстонский язык, а эстонские подростки едут, чтобы помочь кому-то в изучении языка. Задачи участников лагеря оговариваются задолго до начала смены. По мнению организаторов, четкое распределение обязанностей - залог успешности проекта, в результате которого дети еще и обретают новых друзей.


От школьной теории к лагерной практике

«Языковой лагерь дает возможность русскоязычному ребенку почувствовать, узнать людей другой культуры через изучение эстонского языка и общение со сверстниками другой национальности, - рассказывает один из редакторов двуязычной газеты «Рупор», координатор проектов языковых лагерей Целевого учреждения интеграции Катрин Тамме. - В лагере у детей появляется возможность применить на практике те знания, которые они получили на уроках в школе».

Смена языкового лагеря имеет продолжительность от 12 до 14 дней. И здесь существует целый ряд обязательных требований и к организаторам лагеря, и к участникам лагеря. Во-первых, подобный лагерь не может быть городским, то есть дети, согласно программе, проводят в среднем две недели за пределами родного города, скорее всего, в южной, центральной или западной части Эстонии.

Языковые лагеря организуются на территории сельских школ, баз отдыха, а также молодежных лагерей. Кстати, участник лагеря должен быть не младше 7 и не старше 18 лет. Число участников проекта колеблется от 15 до 25 человек. И именно от численности группы зависит количество учителей, в задачи которых входит обучение русскоязычных детей эстонскому языку. На одного педагога максимально может приходиться 12 детей. Таким образом, если в лагере 13 подростков, значит, педагогов должно быть уже два.

Кроме специалистов по языку, в лагере обязательно присутствуют воспитатели, отвечающие за безопасность детей да и за организацию программы в целом. На их долю выпадает проведение спортивных, развлекательных, познавательных и прочих мероприятий, являющихся непременными составляющими уже давно ставшей мифологической лагерной жизни.


Новый член семьи на две недели

Программы обучения языку в языковых лагерях, согласно статистике, год от года становятся все популярнее. Между тем у ребенка существуют, как минимум, две возможности провести летние каникулы, отдыхая и одновременно изучая эстонский язык и культуру, - это пребывание в языковом лагере или временное проживание в эстонской семье.

Последнее означает, что на 14 - 28 дней русскоязычный ребенок становится членом эстонской семьи.

«Он просто живет с ними, - рассказывает Катрин Тамме. - Этот проект не предполагает, что ребенку будут преподавать эстонский язык или ему предложат специальную развлекательную программу. Однако он ознакомится с бытом и культурой эстонской семьи. И этот опыт весьма ценен».

В данном случае условия пребывания ребенка и обязанности семьи, которая приглашает в гости на две недели, оговариваются в специальном трехстороннем договоре, где указаны обязательства эстонской и русской семьи, а также организатора проекта. Согласно условиям, к примеру, о трудовой занятости ребенка его родители должны знать задолго до того, как будут упакованы чемоданы их чада.

«На второй день пребывания мне предложили поработать на кладбище. Если я захочу, конечно, - вспоминает Илья, который сохранил дружеские отношения со своей эстонской семьей даже по окончании проекта. - Надо было ухаживать за кладбищем. Работа очень трудная, но я согласился. Так я смог не только отдохнуть, понять эстонскую культуру, но и денег заработать».

Как правило, договорные отношения плавно перетекают в человеческие. И русские родители приезжают в гости в эстонскую семью, уже не только чтобы проведать своего ребенка, но и узнать, как идут дела у его временных мамы и папы.

«Они точно воспринимали меня как временного сына. Кстати, еда мне их тоже понравилась! Да и вообще не могу выделить что-то отдельно - все понравилось!» - рассказывает Евгений, который два года подряд ездил жить в полюбившуюся эстонскую деревню.


Языковые проекты - это не бизнес

«Говорить о том, что организация или проведение языковых лагерей и прочих подобных проектов является бизнесом, нельзя», - говорят люди, годами связанные с проектами. Катрин Тамме и сама удивляется активности отдельных школ, уже многие годы занимающихся организацией лагерей для своих учеников.

«Проект, по которому русские дети живут в эстонских семьях, - это программа, которой мы занимаемся уже 6 лет. И сейчас сложно ответить на вопрос, зачем мы это делаем, - комментирует представитель некоммерческого объединения Eesti Caritas Хейди Кримпе. - Во-первых, нам это нравится, а во-вторых, мы считаем это необходимым и полезным».

Максимально день одного ребенка в языковом лагере обходится в 275 крон. 75 процентов из этой суммы погашает Целевое учреждение интеграции, оставшиеся 25 процентов покрывают либо школа, либо спонсоры, либо, что чаще всего, родители ребенка. Таким образом, мамам и папам двухнедельное пребывание ребенка в лагере в зависимости от конкретного проекта обходится в сумму, размер которой колеблется от 300 до 1300 крон.

Эстонские дети едут в лагерь в том числе и для того, чтобы помочь русскоязычным детям в изучении государственного языка, тем не менее цена поездки для всех участников одинакова.

Что касается пребывания русского ребенка в эстонской семье, то принимающая сторона в неделю в среднем получает около 1000 крон. Однако эти деньги не являются чистой прибылью, поскольку других средств на питание и прочие расходы временные папа и мама не получают. Стало быть, из этой тысячи следует вычесть затраты на нового члена семьи.


Заберите моего ребенка в лагерь!

Схема работы подобных программ хорошо отлажена, поскольку такие проекты реализуются уже более 10 лет. С 1998 года финансовую поддержку проектов можно получить через Целевое учреждение интеграции, которое ежегодно в январе через эстонскую и русскую прессу объявляет конкурс на проекты обучения эстонскому языку в лагерях и семьях.

Далее определяются лучшие, то есть достойные финансовой поддержки. Как правило, в проектах уже оговаривается группа детей, которая будет отправлена в языковой лагерь или те семьи, которые согласны принять на две недели чужого ребенка.

Соответственно родители и дети, желающие принять участие в подобных проектах, должны побеспокоиться еще в январе-феврале. Но ближе к лету количество звонков по данным вопросам в Целевое учреждение интеграции увеличивается.


Две культуры за одним столом

При реализации проектов проблемы возникают чаще на бытовом уровне.

В Целевом учреждении интеграции считают, что когда сталкиваются две культуры, то огромное значение начинает играть толерантность. Проблемы, с которыми сталкиваются организаторы языковых лагерей, в основном точно такие же, как и в других лагерях. К примеру, ребенок не ест той пищи, которую ему предлагают.

В языковых лагерях должность психолога не предусмотрена. Однако работающий с детьми в Доме молодежи Канутиайа психолог Елена Маслова утверждает, что на сегодняшний день говорить о том, что пребывание в языковом лагере может вызвать у ребенка некий дискомфорт, нельзя.

«Эстонский язык в любом случае не является чем-то совершенно не знакомым, поэтому к ситуации языкового погружения путем пребывания в летнем лагере дети в принципе готовы», - говорит Елена Маслова.

По словам психолога, несколько иная ситуация складывается с нахождением ребенка в эстонской семье.

«Попасть в чужую семью, даже если языком общения в этом доме является родной, все равно шоковая ситуация. Происходит привыкание к новому укладу жизни, порядкам, еде, а в случае данной программы еще и к культуре, и к языку, - комментирует Елена Маслова. - Поэтому следует учитывать, подойдет ли вашему ребенку такая среда. Хотя в целом подобный проект действительно сломает языковой барьер и ребенок заговорит на эстонском языке».

И все же возможные проблемы по своей значимости уступают положительным эмоциям, которыми делятся участники проектов.

По окончании проекта ученикам предлагается ответить на вопрос, как вы оцениваете результаты проекта? Обычно дети не очень-то любят заполнять анкеты. О популярности летних языковых проектов и проектов, согласно которым русскому ребенку предлагается пожить в эстонской семье, скорее говорят другие факты. К примеру, сейчас найти свободное место в уже запланированных проектах невозможно. Последние места были отданы еще в начале марта.