"Молодежь Эстонии" | 01.03.04 | Обратно Эстония с украинским акцентомЛюбовь СЕМЕНОВА Пять лет дружбы. 3 х фото Николая ШАРУБИНА |
В субботу, 28 февраля, Союз национальных культурных обществ «Лира» отметил пятилетие украинско-эстонской дружбы на уровне двух фольклорных ансамблей – украинского «Журба» и эстонского «Мунуксед». Ошибиться с местом проведения праздника или ненароком проскочить мимо было никак нельзя: украинская песня «Цыганочка черноока» в исполнении фольклорного ансамбля «Журба» разносилась, кажется, по всей округе, хотя пели ее в помещении. А в самом доме «Лиры», где и отмечали круглую дату, от сильных голосов украинских певиц звенели стекла. Когда «слово для песни» предоставили ансамблю «Мунуксед», в составе которого выходцы с маленького эстонского острова Муху, его руководительница Марет Лехто сказала: «Остров Муху немножко меньше Украины, его площадь всего 200 квадратных километров, и поэтому голос мухуский не такой сильный, но мы с огромным удовольствием поем для вас». И с таким же удовольствием все слушали эстонские песни, хоть и очень отличающиеся от украинских, но столь же мелодичные. Особенно понравилась «Колыбельная» в исполнении Марет Лехто и двух ее внучек – девятилетней Лийз и пятилетней Лауры, выросших на этой бабушкиной песне. Лийз, бабушка Марет и Лаура. | «Журба» и «Мунуксед» дружат вот уже пять лет, несмотря на разницу в темпераментах: северный эстонский хорошо дополняет мощный украинский. Два замечательных фольклорных ансамбля узнали друг о друге в 1998 году, на одном из песенных фестивалей. Как рассказал «Молодежи Эстонии» директор «Журбы» Владимир Лейбюк, эстонцы первыми пошли на знакомство. И уже в январе 1999 года состоялась первая встреча (перша зустрич, esimene kohtumine) ансамблей. С тех пор они не расстаются, по-соседски навещая друг друга. В феврале 2002 года «Мунуксед» впервые побывали в гостях у «Лиры», а «Журба» навестила родные края «Мунуксед» — остров Муху.Первые пять лет дружбы пролетели совсем незаметно. За это время ансамбли успели сдружиться, выучить множество песен друг друга и прекрасно находят общий язык, несмотря даже на то, что у «Мунуксед» лишь одна участница владеет русским языком, да и у «Журбы» «эстонок» негусто — всего три. Однако эстонцы и украинцы нашли много общего друг у друга как в некоторых традициях, так и в песнях, подтверждением чему было исполнение одной из песен, которую «Журба» начала на эстонском языке и без всякой смены мелодии неожиданно закончила на украинском. И, что удивительно, переход этот был почти незаметен — разве что голоса певиц на украинской «половине» зазвучали чуть громче, чем на эстонской. “Журба” на завалинке. |
|