"Молодежь Эстонии" | 05.11.04 | Обратно Русский язык в многоязычном ТаллиннеСостоялась конференция «Многоязычная культура Таллинна», организованная республиканским Обществом преподавателей русского языка и литературы (ОПРЯЛ). Правда, Малле Линк, замечательный человек, руководитель этого общества, его душа и мозг, скромно называет это семинаром. Но по охвату тем, по широте разговора, страстности, с которой шло обсуждение, это, конечно, выходит за рамки обыкновенного семинара. Собрались учителя русского языка из многих эстонских школ Таллинна, Пайде, Хийумаа, Хаапсалу, Пярну, словом, почти из всех регионов Эстонии, из самой, можно сказать, глубинки. Пришли и учителя некоторых русских школ, интересующиеся тем, как живут и работают коллеги в эстонских школах, искусствоведы, авторы учебников русского языка как иностранного и т.д. Малле говорит, что организаторы даже удивились, они не ожидали такого наплыва, такого количества желающих участвовать в работе конференции. Так велика, очевидно, потребность в общении, каком-то единении, обмене опытом. Малле рассказывает, что и само общество было создано именно по этой причине. Середина 90-х была очень тяжела для преподавателей русского языка в эстонских школах. Особенно трудным, кризисным, как говорит Малле, был 98-й год. Количество учеников, желающих изучать русский язык, резко сократилось, во всем царила сумятица, неразбериха. Никто не знал, что преподавать, как преподавать. Одни учебники уже не годились, другие, новые, были еще несовершенны. Особенно тяжело было учителям русского языка в эстонской глубинке. И тогда Малле собрала наиболее активных, инициативных, беспокойных. «Надо объединиться, надо помогать друг другу, иначе будет совсем плохо...» То, что было плохо, — понятно... На учителях русского языка сказывалось многое: и распад Советского Союза со всеми вытекающими отсюда последствиями, и межгосударственные отношения между Россией и Эстонией, и горечь прошлого, и опасения будущего... Но Малле сказала, что все-таки многое зависит и от них самих, от каждого из них, от их веры в свое дело, уверенности в том, что русский язык надо изучать, что он нужен и будет еще более необходим. И слушая Малле, я думала о тихом, не бросающемся в глаза мужестве этих людей, в основном, женщин. Для многих из них, кстати, эстонок по национальности, этот язык тоже не был родным. Но ведь они его защищали. Защищали, как могли. Силой своей души, своими знаниями... Теперь-то ситуация уже изменилась. И выступая в Словакии на «Братиславских встречах», где собрались преподаватели русского языка из разных стран Европы, Малле Линк оперировала уже совсем другими цифрами, желающих изучать русский язык стало намного больше, учителя чувствуют себя намного спокойнее и увереннее. Тем более, что есть и хорошие, во всяком случае, неплохие учебники, написанные авторами, живущими в Эстонии, знающими здешнюю ситуацию, понимающими, как надо здесь преподавать язык. Очень смешно Малле рассказывает, как встречаются учителя русского языка из разных стран. «Мы со своим акцентом, они — со своим...» Но ничего, оказывается, хорошо понимают друг друга, общие проблемы. Общество, организованное Малле Линк, стало коллективным членом Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). И это, по мнению Малле, уже дает свои результаты. Ведь интересно, важно, полезно знать, как работают учителя русского языка не только в России, но и в Центральной Европе. В Австрии, например, в Германии и т.д. Но вернемся к конференции... Признаться, я удивилась, посмотрев перечень выступающих, план самой конференции, ее повестку дня. Выступали, например, Юри Куускемаа, известный в Эстонии искусствовед, выступала Тийна Кала из государственного архива, говорят, ее выступление было одним из самых интересных. Почему именно они? Оказывается, учителя хотели знать, что называется, историю вопроса. Как развивалась многоязычная культура Таллинна, как общались между собой люди разных национальностей, купцы, ремесленники и т.д. Они даже прошли улицами Таллинна вместе с культурологом Татьяной Червовой, чтобы посмотреть: вот здесь жили русские, здесь — немцы, здесь — эстонцы... Эта большая и поучительная экскурсия тоже совершалась в рамках конференции. И Малле замечательно рассказывала, как ранним воскресным утром учителя бродили по пустынным улицам Таллинна, всматриваясь в очертания домов, угадывая за ними прошлое, ушедшую жизнь, давно ушедших людей, оставивших свой след в истории города. Такое путешествие не может не запомниться надолго, так же, как и поход в Никольскую церковь. Странно, быть может, звучит слово «поход» по отношению к церкви. Но ведь большинство эстонцев — лютеране. И для учителей русского языка в эстонских школах — это потребность лучше узнать русскую икону, чтобы передать это знание ученикам. В Никольской церкви их принимали с удовольствием, рассказывали долго и подробно. И поздно вечером они разошлись, потрясенные новым знанием, красотой и мощью русских икон. Малле сказала, что главной целью конференции было расширение кругозора учителей. Но сам ход конференции, выступления, прозвучавшие на ней, в сущности, показали, что смысл ее выше, значительнее, шире. Речь шла, по существу, о воспитании толерантности. И эта тема в нынешней нашей обстановке, когда так много стало нетерпимости, когда так остро вдруг проявилась некая враждебность, выглядит особенно важной, нужной, актуальной. Может быть, это и есть самое главное, о чем мы должны сейчас говорить. Таллинн всегда был многоязычным городом, где мирно уживались, тесно соприкасаясь, разные культуры, не сливаясь, сохраняя себя и не ущемляя друг друга. Это, как сказала Малле, всегда было в традициях Таллинна. И как было бы хорошо, если бы эта традиция не только сохранялась, но и укреплялась. И мне кажется очень важным, что именно учителя, работающие с молодым поколением, именно учителя, которые должны задавать тон, подняли именно этот вопрос, именно эту проблему сделали главной темой своей конференции. Сама Малле по этому поводу сказала, что они не любят громких фраз, лозунгов и призывов. Они просто делают свое дело так, как они его понимают. ...А после окончания деловой части конференции был замечательный концерт в Зимнем саду театра «Эстония». Пел Мати Пальм... И Малле сказала, что они были потрясены, мало кто знал, что этот блистательный эстонский певец так прекрасно исполняет русские народные песни. А сами учителя великолепно читали стихи русских поэтов. И это было удивительно... |