погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 17.09.04 | Обратно

Шведская модель интеграции: отзвук 44-го года

Евгений АШИХМИН


Пауль-Ээрик Руммо (слева) и Даг Хартелиус. Фото автора

Посол Королевства Швеции в Эстонии Даг Хартелиус выступил в Нарвском колледже на семинаре, посвященном 60-летию бегства 25 тысяч эстонцев через Балтийское море в Швецию.

В сентябре-октябре 1944 года эту скандинавскую страну избрали для себя убежищем также 7 тысяч латышей. Через несколько лет, уже в мирное время, в 50-60-е годы, произошло массовое переселение из России, Украины и других республик бывшего Союза в Эстонию, в частности, многие были направлены на восстановление разрушенных войной заводов и на строительство сланцевых шахт и электростанций. И ныне базовые отрасли эстонской экономики в значительной мере держатся на плечах потомков тогдашних переселенцев. Начиная с 1944 года Швеция столкнулась с необходимостью интегрировать в свое общество инородцев, а в Эстонии эта проблема встала во весь рост с обретением республикой независимости в 1991-м, когда основной упор в интеграционной политике в ЭР был сделан на овладение русскоязычными государственным языком. В чем схожесть и различие интеграционных процессов в Швеции и Эстонии?

Свое видение проблемы Даг Хартелиус дополнил в разговоре с журналистом «Молодежки». По его мнению, шведский опыт может быть интересен русскоязычным жителям Эстонии, хотя, уточняет дипломат, универсальных рецептов нет. Но один вывод все же однозначен: основа интеграции в ЭР – знание эстонского языка. Прибывшие в 44-м в Стокгольм и другие города эстонцы первым делом взялись за изучение шведского языка, это помогло им продвигаться по служебной лестнице. Со своей стороны нынче Швеция помогает нашей республике в решении интеграционных вопросов, в организации языковых курсов, на эти цели за последние годы выделено несколько миллионов шведских крон. Скандинавы проводят также в ЭР семинары, знакомя со своим опытом создания общества, в котором гармонично развиваются различные национальности.

Но дипломат реально оценивает ситуацию и говорит, что в Ида-Вирумаа, где дают о себе знать сложные социально-экономические проблемы, вызванные безработицей, интеграционные процессы столкнулись с серьезными трудностями. У безработных, потерявших перспективу, нет мотивации учить государственный язык. Но дипломат с оптимизмом оценивает будущее проживающей на Северо-Востоке молодежи, которая активно стремится к изучению госязыка, понимая, что от этого зависит карьера и успех в обществе. Посол также считает, что стартовые фонды Евросоюза, предназначенные для новичков ЕС, помогут Северо-Востоку в решении социально-экономических проблем, в создании новых рабочих мест. В то же время Д.Хартелиус осторожен в прогнозах по поводу дальнейшего развития ситуации на Кренгольме, владельцем которого является шведская фирма из Буроса. (В течение нынешнего года на этом нарвском текстильном предприятии будет сокращено несколько сот человек.) Он говорит, что на предприятии в Буросе тоже были сокращения персонала.

По мнению дипломата, в Эстонии успешно идет натурализация, получение синих паспортов инородцами благодаря успешной сдаче языковых экзаменов. Он считает, что треть жителей Нарвы из 70 тысяч, имеющих серые паспорта иностранцев, — это серьезный ресурс для пополнения числа эстонских граждан. Закон о гражданстве ЭР, несмотря на критику этого документа рядом правозащитных организаций, он оценивает как соответствующий международным нормам.

На семинаре также выступили министр по делам народонаселения Пауль-Ээрик Руммо, который назвал шведский опыт ценным для нашей республики, заведующий департаментом Шведского института в Стокгольме Ханс Лепп, преподаватель Таллиннского педуниверситета Айли Аарелайд, руководитель Целевого учреждения интеграции ЭР Мати Луйк, директор Шведского мультикультурного центра Лейф Магнуссон и другие специалисты.

Какой можно сделать вывод из услышанного на семинаре? Скандинавская дипломатия в основном разделяет мнение авторов эстонской интеграционной программы – главное язык. В то же время дискусия в НКТУ четко дала понять, что без уделения должного внимания социально-экономической проблематике, созданию новых рабочих мест на Северо-Востоке, в местах компактного проживания русскоязычных интеграционный процесс может зайти в тупик. Нужно вытягивать экономику региона из полосы кризиса параллельно с решением лингвистических вопросов.

На следующей неделе намечается открытие в Музее оккупации в Таллинне экспозиции, посвященной бегству эстонцев в 1944 году в Швецию.