погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ" Суббота" | 18.09.04 | Обратно

«Я в заключеньи стал свободным…»

Юрий Шумаков - 90

Светлан СЕМЕНЕНКО

Многие в Эстонии знают, конечно, о человеке, о котором нынче речь. Многие и помнят его - Ю.Д.Шумаков ушел от нас сравнительно недавно, в декабре 1997 года. Юрий Дмитриевич всегда куда-то уходил, уезжал, опять откуда-то возвращался, о чем потом и рассказывал - увлеченно, в присущей одному ему веселой, полусерьезной манере

Curriculum vitae

Такая справка нынче широко применяется и литераторами. В электронной версии она просто незаменима для поисков работы и добывания грантов. Юрий Дмитриевич, если и пользовался такой справкой, то только в письменном и самом примитивном виде. Вот более обстоятельная справка.

Юрий Дмитриевич Шумаков родился 18 сентября 1914 г. в Петербурге в семье математика, театрала и литератора Дмитрия Львовича Шумакова. В 1916 году их семья переселилась в Эстонию, в Тарту.

Юрий Шумаков учился в местной русской гимназии, а в 1937 году окончил юридический факультет Тартуского университета.

Поприще литератора Ю.Шумаков начал еще на гимназической скамье. Его первые стихи появились в нарвской газете «Русский Вестник», а затем стихи и переводы печатались в таллиннском литературном альманахе 1930-х годов «Новь». Первый сборник стихов «Третья встреча» вышел в Братиславе в 1934 году. Затем последовали сборники «Вне» (Белград, 1935) и «Около» (1936).

В 30-е годы минувшего века выходят в свет в его переводах на русский сборники видных эстонских поэтов Густава Суйтса (1934) и Марие Ундер (1935), готовится к изданию объемистая антология эстонской поэзии ХХ века на русском языке, публикуются переводы отрывков из эпоса «Калевипоэг» и народной поэзии.

В те же годы он много переводит и на эстонский язык. В периодике постоянно появляются в это время его переводы из Лермонтова, Языкова, Бунина, Шевченко, из советских поэтов (Маяковский, Пастернак, Заболоцкий), из армянской народной поэзии, из Шота Руставели. Переводит он на эстонский язык и русскую классическую прозу («Вечный муж» Достоевского).

Однако главное место в обширном наследии Ю.Шумакова занимают его мемуаристика, многочисленные статьи и эссе о русских писателях и их читательском восприятии в Эстонии (Пушкин, Тургенев, Брюсов, Бунин, И.Никитин, Вл.Даль). Особо следует сказать о жившем в Эстонии изгнаннике Игоре Северянине, с которым Юрий Дмитриевич был дружен долгие годы. Чрезвычайно велик круг деятелей русской культуры, писателей, актеров, певцов, художников, о которых живо и увлекательно написал в разное время Ю.Шумаков. Здесь, кроме Северянина и Бунина, знаменитый певец Дмитрий Смирнов, великие Шаляпин и Собинов, актриса Елена Полевицкая, певица Милица Корьюс, художник-академик Н.Богданов-Бельский, поэты Г.Шенгели, К.Случевский, А.Ахматова, Б.Пастернак, значительные фигуры русского культурного рассеяния (Н.Бердяев, П.Пильский), музыканты, композиторы, театралы, представители духовенства...

Во время войны Ю.Шумаков работал литературным сотрудником Государственных художественных ансамблей Эстонии в Ярославле. Весной 1944 года он в составе делегации ансамблей отправился в Москву для участия в декаде эстонского искусства, где прямо на вокзале был арестован по доносу органами НКВД и после многомесячного следствия осужден на 6 лет лагерей. Срок отбывал в Архангельской области, работал на лесоповале. На свободу вышел в 1952 году по окончании срока. Реабилитирован «в связи с отсутствием состава преступления». В 1956 году ему разрешают вернуться в Таллинн, но еще долгие годы он испытывает притеснения со стороны властей. Его статьи и переводы не печатают, и на жизнь он зарабатывает в основном переводами текстов песен, оперных арий и хоровых произведений.

В 70-е годы Ю.Шумаков работает в Обществе книголюбов, его статьи и воспоминания вновь появляются на страницах печатных изданий. В 1985 году выходит в свет его книга эссе и воспоминаний на эстонском языке «Окрыленный университетским Тарту», а в 1992-м на русском языке - книга «Последнее свидание», посвященная турне по Прибалтике нобелевского лауреата И.А.Бунина в 1938 году. О жизни в Эстонии И.Северянина и его окружении повествует следующая книга Ю.Шумакова - «Пристать бы мне к родному берегу» (1992).

В 1989 году принят в члены Союза писателей ЭССР.

В 1995-м Юрий Шумаков стал первым лауреатом Премии им. Игоря Северянина, учрежденной русской фракцией эстонского парламента (Рийгикогу).

В 1997 году, незадолго до смерти Ю.Шумакова, вышло в свет его «Избранное», объемистый том с текстами на двух языках, русском и эстонском, включивший его стихи, переводы, литературоведческие статьи, эссе и воспоминания. Свое место заняли там и стихи из «Архангельской тетради», написанные в годы заключения.

Штрихи к портрету

Меня, долгие годы одаренного его дружбой, поражала эта его страсть к перемене мест. Он постоянно был в движении, то и дело рассказывал - только что, мол, побывал в Москве, в Туле, в Ельце или Воронеже (бунинские, никитинские, толстовские места), то здесь, поблизости, - на Псковщине в селе Михайловском, в северянинской Тойле… Ездил он обычно по путевке Таллиннского Общества любителей книги, где числился лектором. А попросту говоря, зарабатывал этим себе на жизнь - литературными выступлениями, лекциями, воспоминаниями.

Не гнушаясь литературной поденщиной, он брался за любое дело (составил, к примеру, словарь рыболовных терминов) и никогда при этом не терял веселости и оптимизма. При этом он довольно легко переносил всякие невзгоды и напасти, которых в его жизни было предостаточно. Такое уж было это совсем не вегетарианское время. Настоящее признание вкусил он лишь под конец жизни. Литературоведу Ээрику Тедеру, написавшему солидное вступление к «Избранному» Шумакова (Таллинн, 1997), пришлось прибегнуть к такой обтекаемой формулировке: «Официальное признание пришло к Юрию Дмитриевичу относительно поздно…» Таково уж, повторюсь, было это время. Его жизненный срок вместил в себя все 74 года советской власти (1917-1991), да вдобавок еще и десятилетье чистой с в о б о д ы (считая три младенческих года и семь лет жизни после развала Союза). Но это, так сказать, арифметически чистый остаток - л и ч н у ю свободу он обрел гораздо раньше. Как ни парадоксально, это произошло, выражаясь на судебном жаргоне, как раз в «местах лишения свободы, то есть в лагере. И он сам написал об этом в своих стихах: «Я в заключеньи стал свободным, / Капризной овладев строкой, / Пишу бестрепетной рукой, / Подвластен склонностям природным...».

Я написал однажды письмо председателю Союза писателей ЭССР Паулю Куусбергу, в котором напоминал, что одна библиография трудов Ю.Д.Шумакова насчитывает свыше 500 названий; что мало кто сделал для эстонской культуры и литературных связей столько, сколько сделал Ю.Шумаков; что, наконец, мне, члену того же Союза с 1975 года, стыдно и неловко, общаясь с ним, уважаемым литератором и большим профессионалом, за ту несправедливость, которую чинят власти с моим старшим коллегой. В общем, взывал к чувству справедливости. Ответа, разумеется, я не получил, да и ждать его было бессмысленно: обе стороны прекрасно понимали, в чем дело. А дело было в простом: принятие Ю.Д.Шумакова в Союз писателей власть упорно блокировала.

Получив в руки долгожданный том «Избранного» (издано Союзом славянских просветительных и благотворительных обществ Эстонии при участии фонда Eesti Kultuurkapital) Юрия Дмитриевича, я не поленился подсчитать число персоналий в Именном указателе (573), куда оказался включен огромный круг писателей, поэтов, актеров, актрис, певцов, певиц, деятелей театра, художников, политических деятелей, духовных лиц и т.д. Среди литераторов там можно встретить сотни три лиц совершенно выдающихся - это Анна Ахматова и Георгий Шенгели, Иван Бунин и Валерий Брюсов, Борис Пастернак и Игорь Северянин, Густав Суйтс и Марие Ундер, Йоханнес Барбарус и Оскар Лутс… Среди деятелей театра - выдающихся певцов Дмитрия Смирнова и Георга Отса, среди композиторов - Артура и Эугена Каппов и Густава Эрнесакса… Со всем этим обширнейшим кругом Юрий Дмитриевич был связан самыми разными творческими и прочими человеческими узами.

На литераторах надо бы остановиться подробней. Это, собственно, едва ли не все, и русские и эстонцы, кто так или иначе участвовал в литературной жизни как «буржуазной», так и «советской» Эстонии, благо, что почти всем им жить довелось в обеих. Так, многолетнее приятельство связывало Ю.Шумакова с пярнуским доктором Йоханнесом Варесом (он же модернистский поэт Йоханнес Барбарус, то есть Варвар), ставшим в 1940 году первым советским «президентом» ЭССР, а в 1946 году покончившим с собой; с изгнанником из Советской России Игорем Северяниным; с блестящим поэтом и педагогом Вальмаром Теодоровичем Адамсом, начавшим свой путь поэта как Владимир Александровский, писавшим по-русски. Этот круг очень обширен.

Просто деловые и профессиональные отношения связывали Юрия Дмитриевича со многими русскими поэтами и прозаиками, либо искони жившими в Эстонии, либо оказавшимися здесь в качестве эмигрантов. Это поэты Борис Новосадов (Тагго), Борис Правдин, Мария Карамзина; это писатели-«дачники» Федор Сологуб (Ф.К.Тетерников) и прочие из тех, кто приезжал отдыхать на северное побережье Эстонии из Советской России. Это и многие эмигранты русского рассеяния, обосновавшиеся не только в Эстонии, но и в Латвии и Литве, в Румынии и Словении. И о многих, очень многих он впоследствии живо и очень интересно написал и успел рассказать заинтересованному читателю.

Юрий ШУМАКОВ

Из «Архангельской тетради»

Ты говоришь:
Стихи - подстриженные строфы,
Как в парке деревца.
Я говорю:
Стихи - предвестье катастрофы,
Черты Начала и Конца!

* * *

Далей утренних подкова,
Пароходные гудки,
Томик трепаный Лескова,
Милых кудрей завитки.
Сердце - радостей источник.
Переполнены ручьи
И лепечут непорочно:
Мы певучи, мы ничьи!
И, как птицы, реют песни,
Как ростки, цветут слова,
И земное все небесней,
И земнее синева!

* * *

Синие руки подъемля,
Смотрит на женщину-землю
Небо - любовник крылатый
В пурпуре облачных риз.
Кудри лесов - лиловаты,
Груди приподнятый мыс...
Грозен, могуч и порывен
Грянул нахлынувший ливень.
Вызревшим семенем неба
Лоно земное пьяно.
Осенью бременем хлеба
Отяжелеет оно.