"МЭ" Суббота" | 25.09.04 | Обратно
Свои чужие русские
Любовь СЕМЕНОВА
Большая политика, простая жизнь, душевная боль, надежда на понимание, ожидание исполнения желаний - все это «Своя территория», весьма оригинальный спектакль, премьерный показ которого только что прошел в Центре русской культуры. Не будь его авторами и исполнителями дети, представление непременно обвинили бы в разжигании социальной и межнациональной розни. Но устами ребенка глаголет истина...
Идея постановки спектакля на сцене ЦРК принадлежит его директору Александру
Ильину. Причем на сцене в буквальном смысле все и вся - и юные актеры,
и зрители, и декорации, роль которых с успехом исполнили полупрозрачные
экраны для инсталляций, признанных усилить эффект от происходящего, - разместились
именно на сцене, где были установлены и зрительские кресла.
Если бы я был эстонцем...
«Русские составляют 26,3 процента жителей Эстонской Республики. Я считаю,
что русскоязычным в Эстонии жить тяжелее, особенно тем, кто не говорит
по-эстонски и поэтому не может найти работу, так же, как люди без гражданства
существенно ограничены в своих правах. Очень досадно, когда эстонцев как
представителей своего государства ставят выше русских. По статистике, ни
в одном из одиннадцати республиканских министерств нет ни одного чиновника
русской национальности...»
«Если бы я был эстонцем, я не любил бы русских, потому что я, русский,
не люблю эстонцев».
«Некоторые мои сверстники жалеют, что они не эстонцы. Кто-то хочет изменить
свою фамилию: заплатить пятьсот крон, чтобы вместо Иванова навсегда стать
Ууэталу. Кто-то старается общаться только с эстонцами, которые не самым
лучшим образом отзываются о русской молодежи. Но они забывают о том, что
национальность очень влияет на некоторые человеческие черты характера,
привычки, которые уже в наших генах, и это невозможно скрыть...»
«Если бы я была эстонкой, я бы работала 4-5 часов в день, получала бы 31
тысячу крон в месяц и имела бы 2 отпуска в год. Потому что эстонец - это
уже профессия...»
«Я, русская, свободно общаюсь на эстонском языке, и Эстония - моя родная
страна, но я чувствую себя здесь очень ущемленной... Да, Эстония мне родная,
это родина моя, за которую я бы все отдала и без которой не прожила бы
долго. Здесь все мое, родное, все улочки Таллинна знакомы мне и исхожены
вдоль и поперек. Здесь все самое дорогое мне. Но я недорога Эстонии, потому
что я не Кэтрин Тамм, а Ольга Осенина...»
Все тексты, звучащие в спектакле «Своя территория», не придуманы взрослыми,
а принадлежат детям. И пусть не все в них полностью соответствует действительности,
но так они ее видят.
Дети-авторы, дети-актеры, дети-зрители. Детский спектакль?
...Но я русский
Было бы неверным сказать, что «Своя территория», сложенная из нескольких
различных сюжетов, объединенных одной тематической линией, с самого начала
просмотра захватила зрителя (впрочем, говорить буду только за себя). Отнюдь.
Первая четверть сценарного часа (а представление длится 1 час и 20 минут)
показалась даже несколько скучной и натянутой, как и сама давно набившая
оскомину, к месту и не к месту поминаемая тема эстонской интеграции, которой,
собственно, и был посвящен спектакль. Все эти пятнадцать минут меня не
покидало ощущение того, что дети, занятые в этой двуязычной «интеграционной»
постановке, лишь повторяют заученные фразы, не вкладывая в них никакого
смысла. Как будто отрабатывают вложенные в них взрослыми средства какого-либо
из интеграционных фондов.
Это первое впечатление усиливало еще и то обстоятельство, что сценарист
и режиссер спектакля Борис Павлович не живет в Эстонии, он приехал из Санкт-Петербурга,
а стало быть - что ему до нас. Что вообще он может знать о наших проблемах,
наших русских, наших эстонцах, нашей интеграции?
Но, похоже, все так и было задумано: сначала - никак, а потом...
Кто я?
Я даже не поняла, в какой именно момент на сцене что-то произошло, после
чего вдруг все изменилось: внезапно возникло неприятное чувство какой-то
необъяснимой внутренней тревоги, а голоса детей-актеров, показалось, стали
пронзительно-звенящими, как струна. Они, дети, как будто специально, выдерживая
паузу, подготавливали нас к этому, чтобы вдруг, словно плетью, хлестнуть:
«За что?»
«Я - русская, почему меня называют оккупанткой и фашисткой? Ведь фашисты
- это те, кто убивает людей. А я никого не убиваю!», «Кем мне считать себя,
если мама у меня русская, а папа - эстонец?», «Я живу в Эстонии, но люблю
и Россию, потому что там живут мои близкие, и она мне как вторая родина».
И сразу показалось, что именно эти ребята, ровесники или чуть постарше
независимой Эстонии, как нельзя лучше прочувствовали на себе, что значит
быть чужими в стране победившей демократии. Родной, между прочим, для них
стране. Они удивительно достоверно, хотя и несколько утрированно воспроизводят
нашу проблемную реальность.
«Я считаю, что Эстонию надо поделить на две части - северную и южную, -
жестко рубя фразы, настаивает русскоязычный робот-депутат в одном из сюжетов
«с заседания Рийгикогу». - Тогда русские и эстонцы смогут жить отдельно,
не мешая друг другу: русские на севере, а эстонцы на юге». С этим соглашаются
почти все. Кроме робота-депутата эстонца, который категорически против такого деления: ведь на севере останется Таллинн, столица, а ее «этим
русским» отдавать ни в коем случае нельзя. «И вообще, нужно запретить русским
в Эстонии говорить «наша страна, наши реки, наш лес... наш Калевипоэг»,
- парламентарий-эстонец, судя по всему, уже давно определился со своим
отношением к соседям по территории.
Не правда ли, очень похоже на нашу действительность? Особенно в свете некоторых
последних событий.
Или еще сюжет с весело играющими в снежки ребятами, когда вдруг одна девочка
случайно попадает другой снежком в лицо. После чего в один момент все резко
меняется, и вместо улыбок и смеха раздается: «Эта русская специально кинула
в меня куском льда. Она оккупантка!»
Все. Национальный вопрос поднят. «Она оккупантка!» - против «осужденной»
уже выступают все только что мирно игравшие на площадке дети: и эстонцы,
и, что характерно, русские, которые, нападая, скорее всего, лишь обороняются.
Потому что знают: в следующий раз, в любой другой момент уже они, случайно
сделав неверный шаг, превратятся в «оккупантов».
Кто мы друг для друга?
На этот вопрос каждый должен ответить самостоятельно. А прежде, чем ответить
- подумай, так ли важен язык, цвет паспорта или кожи, когда речь идет об
обычных человеческих взаимоотношениях? Слышишь? Сначала хорошо подумай,
а потом отвечай.
А 13 юных актеров, русских и эстонцев, занятых в спектакле, вне всякого
сомнения, ответ на этот вопрос уже нашли. Правда, пока помолчат, заклеив
рты скотчем. Подождут. Ведь никому не известно, как отзовется «не та» фраза.
«Своя чужая территория»: Дима, Володя, Катя, Виталий, Артем, Денис, Диана,
Кристина, Лия, Дима, Борис, Наташа, Тим. Дети-авторы, дети-актеры, дети-зрители.
На представление приходят целыми классами ученики как русских, так и эстонских
школ.
И все-таки это не детский спектакль. Его следовало бы посмотреть и взрослым,
в особенности всем без исключения депутатам нашего парламента и членам
кабинета министров. Им будет о чем поразмыслить.
Ну а мест на сцене Центра русской культуры хватит для всех.
|