"МЭ" Суббота" | 03.12.05 | Обратно Чемодан. Вокзал… Встречайте!Любовь СЕМЕНОВА Коллаж Владимира ПРЯДИЛЬЩИКОВА |
Государственная программа интеграции, запущенная в Эстонии в 2000 году и рассчитанная на семь лет, оказалась, мягко говоря, несостоятельной. Сей прискорбный факт получил лишнее подтверждение после поступившей на днях информации о намерениях России вернуть «домой» миллионы своих соотечественников, проживающих за рубежом. В том числе в странах Балтии. Спикер Государственной думы Сергей Миронов, озвучивая на посвященных миграционной политике парламентских слушаниях планы по привлечению в Россию для постоянного проживания этнических русских из ближнего зарубежья, даже не представлял, какую неоднозначную реакцию у нас в Эстонии вызовет это его объявление. «Ой, как здорово!» - «Урааа! Не могу дождаться!» - «Лето в конце ноября! Природа цветет!» - «Уже давно надо было так сделать» - «Я мог бы помочь с переездом, собрать чемоданы» - «Позвали только русских, или все тиблы могут отправляться?» - «Захватчики - домой! И не забудьте своего бронзового солдата» - «Освободите Эстонию! И, пожалуйста, побыстрее!» «Милые» напутствия, не правда ли? И это лишь малая часть, причем самая политкорректная из тех, что эстонские земляки прошептали «на дорожку» нам с вами, прожившим в Эстонии долгие годы этническим русским. Справедливости ради отметим, что сказанное прозвучало не в официальных «кулуарах», а лишь анонимно в комментариях на эстонских интернет-порталах, уделивших этой информации свое драгоценное пространство. Но это мало что меняет, ибо «глас народа» (даже из подполья) всегда был основным индикатором общественных настроений... И если вслушаться, то этот самый «народный глас» кричит не что иное, как «Plats puhtaks!» («Очистим площадку!»). Выходит, что и по прошествии полутора десятков лет независимой и свободной жизни этот известный со времен «поющей» революции лозунг все еще остается достаточно популярным в Эстонии. И при каждом удобном случае камень, припрятанный за чьей-то потной пазухой, легко вынимается, рискуя по уже опробованному сценарию вновь превратиться в пресловутое оружие пролетариата. Стало быть, дружбы пока не получилось? Интеграция с ассимиляциейНесмотря на то, что в Бюро министра по делам народонаселения ныне действующую государственную программу «Интеграция в эстонском обществе. 2000-2007 гг.» считают вполне успешной, похоже, что эта оценка весьма и весьма приблизительна и формальна: по оценкам экспертов, разрыв между эстонской и русской общинами никуда не делся, они по-прежнему живут каждая своей отдельной жизнью, пересекаясь крайне редко, по не самым подходящим случаям. И зачастую информированы друг о друге на уровне хуторского языкового лагеря, куда продвинутые русскоязычные родители отправляют «на интеграцию» своих обожаемых чад, в лучшем случае. В худшем - на уровне «эстонец - это профессия», а «русские - это наркоманы, проститутки и уголовники». К сожалению, не последнюю роль в этом играют СМИ, которые, заигрывая с потребителем своего «товара», подают информацию «по своему вкусу», а электорат по привычке им доверяет. Нужно посмотреть в лицо реальности. Несмотря на демонстративные усилия профессиональных «интеграторов», в Эстонии почти треть населения все еще не говорит на государственном языке, как на родном, а остальная часть по-прежнему не хочет общаться с русскими на их родном языке. Явная недоработка государственной программы интеграции. А ведь о том, что вышеозначенный (весьма важный, надо заметить) документ с момента своего изобретения был обречен на неуспех, «Молодежка» писала в самом начале 2000 года. Уже тогда мы отмечали, что сия программа однобока и направлена не столько на интеграцию неэстонского населения в эстонское общество, сколько на ассимиляцию, или растворение неэстонцев в Эстонии, чреватое потерей идентитета, потому что само понятие «интеграция» (превратившееся у нас в почти ругательное слово) предполагает объединение в одно целое, что по определению не может быть односторонним. Мы подчеркивали, что вынесенные в программе во главу своего рода «интеграционного угла» пункты (в частности, помимо усиленного изучения эстонского языка, в документ внесено еще и решительное сокращение количества уроков русского языка в русских школах) рано или поздно вызовут резкое неприятие «интегрируемых». Кроме того составители программы интеграции очень неаккуратно отнеслись к неэстонцам, определив их статус здесь следующим образом (дословно): «...преобладающее большинство неэстонцев является мигрантами первого поколения и их потомками, которые прибыли в Эстонию в период советской оккупации в результате массовой миграции... По юридическому статусу и своим основным проблемам эта группа относится к числу мигрантов». Оккупация, мигранты... Сильно сказано, не правда ли? И главное - обидно, потому что все это содержится в государственном документе, а значит, определяет государственную политику, если верить которой, на всех потомках приехавших когда-то в Эстонию людей до последнего колена будет лежать печать принадлежности к мигрантскому сословию. И неудивительно, что кому-то в такой ситуации захочется, с возмущением воскликнув «Да мы!.. Да вас!..», стукнуть погромче каблуком по первой подвернувшейся под руку трибуне. А самые впечатлительные потянутся в молчаливо-мрачные пикеты «за наших!», в очередной раз вызывая на себя, а заодно и на «всех русских» огонь раздражения другой стороны, сопровождающийся глупейшими (за неимением более умных) напутствиями известного содержания: «чемодан, вокзал, Россия».
Родина-мать зовет?«Россия обязательно должна привлекать трудовых мигрантов, но не только, - сказал Миронов на парламентских слушаниях в Госдуме. - Я считаю, что мы должны привлекать в Россию всех соотечественников, граждан СССР. Это наши люди!» «Наших», по данным господина Миронова, в странах СНГ и Балтии сейчас не менее 25 миллионов человек. По данным газеты «Коммерсантъ», в пресс-службе Федеральной миграционной службы (ФМС) 24 ноября сообщили, что подготовка федеральной программы по возвращению в Россию соотечественников уже ведется: «Речь идет о привлечении в Россию для постоянного проживания граждан СНГ, обладающих востребованной в России квалификацией. Например, учителей, инженеров, врачей - судя по жалобам из регионов, их остро не хватает». Особо в ведомстве подчеркивают, что под соотечественниками имеются в виду «живущие в странах СНГ и Прибалтики этнические русские, желающие переехать в Россию и работать здесь». Но горят ли сами приглашаемые желанием отправиться на жительство в соседнюю, пусть и «этнически родную» страну?
Наши люди ближеВозможно, кто-то, кто склонен к перемене мест и впечатлений, захочет переехать на историческую родину, тем более, что для новых эмигрантов предполагается значительно облегчить процедуру получения российского гражданства, а стало быть, и упрочения их положения в России. Законопроект о внесении изменений в соответствующую статью федерального закона о гражданстве РФ внес в Госдуму президент Владимир Путин, сообщила в четверг Страна.Ru со ссылкой на пресс-службу Кремля. Но это, скорее всего, будет малая часть «эстонских русских», в то время как большинство «целевой группы» рассуждает по-своему: «С какой стати нам уезжать со своей земли? Уж лучше быть чужим среди чужих, чем чужим среди своих». И дело даже не в том, что Эстония «более хлебная» страна, чем Россия. Просто те, кто хотел, уже уехали, а для оставшихся неэстонцев эта земля давно уже стала родной, несмотря даже на массу нерешенных проблем, сопровождающих взаимоотношения двух «параллельно живущих» общин. Прожившие здесь долгие годы люди старшего возраста по понятным причинам (которые никому не нужно объяснять) срываться с насиженных мест не будут. А молодым русским вступление Эстонии в ЕС облегчило отъезд на Запад, и многие из них в свете открывшихся возможностей не намереваются связывать свое будущее не только с Россией, но и с Эстонией. Зато на их место, опять же в свете «евросоюзных» реалий, ожидается прибытие людей с совершенно чужой, а потому непонятной ментальностью. И часть эстонцев, из тех, что поумнее, это отлично понимают: «Надо было лет 10 назад звать, а теперь никто туда не поедет. И это не в интересах Эстонии. Теперь это уже наши люди, которые владеют языком, живут с нами в одном ритме. И потом - наши русские лучше новых мигрантов».
В ожидании пониманияМожет быть, и по этой, в частности, причине в недрах Бюро министра по делам народонаселения идет подготовка новой государственной программы интеграции, рассчитанной на реализацию в следующей пятилетке, с 2008 по 2013 год, и призванной обеспечить желающим не только знание госязыка и получение эстонского гражданства, но и сблизить наконец эстонскую и неэстонскую части общества не на бумаге, а на деле? И может быть (почему не помечтать?), наконец наступит тот славный миг, когда давние обиды на неэстонцев забудутся, здравый смысл возьмет верх и наши местные соотечественники поймут, что и мы такие же люди, и зла им не желаем, и работать хотим и можем не хуже, а иногда даже лучше благодаря умению приспосабливаться к ситуации. И может быть, тогда будет замечено самое ценное наше качество - умение прощать, ждать и не зацикливаться на неудачах. |