погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 22.12.05 | Обратно

Книга с преамбулой

Йосеф КАЦ

«Народ сету: между Россией и Эстонией» – книга с таким названием вышла недавно в московском издательстве «Европа». И даже не достигнув еще полок книжных магазинов нашей страны, успела вызвать полемику. Правда, заочную: в последний момент авторам аннулировали эстонскую визу.

О существовании народности сету лет пятнадцать назад было известно разве что узкой группе специалистов. Восстановление независимости Эстонии сделало немногочисленную этническую группу неотъемлемым элементом фольклорных мероприятий и завсегдатаем новостных полос, а поднявшийся вслед за ним вопрос государственной границы между Эстонией и Россией превратил активистов сету в героев первых полос местных СМИ. Россияне Юрий Алексеев и Андрей Манаков решили расставить точки над i в этой проблеме.

В друзьях согласья нет

Четыре разнообъемные части небольшой книги – введение, историко-демографический обзор прошлого и настоящего сету, интервью с сетускими лидерами Эстонии и России, а также обширная документальная часть, занимающие без малого девяносто страниц текста и изданные под фамилиями двух соавторов, призваны пролить свет на не самую известную за пределами нашей страны тематику.

«Как видно из объема и структуры издания, мы имеем дело не с фундаментальным исследованием, – делится своей точкой зрения один из заявленных участников не состоявшейся в Тарту презентации книги «Народ сету», руководитель Академического центра российско-балтийских исследований Тартуского университета Кармо Тюйр. – Я бы добавил еще: с не слишком сбалансированным, что, собственно, достаточно типично при составлениии текста, авторами которого являются несколько человек. Особенно, если речь идет о столь различных соавторах, один из которых – умеющий составлять академические тексты университетский профессор, другой – увлеченный приемами пропаганды журналист».

Крайняя неоднородность материала – вот что бросается в глаза по прочтении книги прежде всего. «Введение, например, не столько знакомит с содержанием, сколь дает эмоциональную оценку явлениям и событиям, которые не следуют из дальнейшего текста, но базируются на личных оценках одного из соавторов, – отмечает К.Тюйр. – Например, подписавшие Тартуский мирный договор со стороны России Адольф Йоффе и Исидор Гуковский названы «международными» авантюристами, а сету – «заложниками в большой политической игре против России». На этом фоне несуразицы вроде существовавшей якобы у сету во времена Российской империи культурной автономии видятся тартускому политологу несущественными деталями.

Пища для размышлений

Наиболее полной, научной и оригинальной является вторая часть книги. Ее автор профессор А.Манаков исходит из достаточно широко распространенной и в нашей стране концепции, согласно которой народность сету – не субэтнос эстонцев, а самостоятельный финно-угорский народ, остаток автохтонного этноса – подобно ижорцам, вепсам или ливам. «Следует признать и то, что автор придерживается рамок академической корректности, ссылаясь также и на противоположную точку зрения», – добавляет К.Тюйр.

Однако и здесь, по его словам, не обошлось без определенного перекоса: несмотря на то, что авторы книги и признают, что большая часть сету проживает на территории современной Эстонии, основное внимание исследования уделено всего одному региону проживания этой народности – Печорскому району Псковской области. «Признавая, что большая часть сету по тем или иным причинам переселилась в Эстонию, авторы могли бы больше сосредоточиться на проблематике всей общности сету целиком, – считает К.Тюйр. – Или, по крайней мере, задуматься, должно ли было быть названием сборника звучащее с претензией на всеобъемлемость «Народ сету: между Россией и Эстонией».

«Мы имеем дело с беглой, но примечательной попыткой взглянуть на национальное прошлое и настоящее сету. К сожалению, взгляд этот оставляет много вопросов. В любом случае, моя благодарность авторам за книгу, заставляющую задуматься», – резюмирует руководитель Академического центра российско-балтийских исследований.

Ложка дегтя

Аннулирование виз авторам книги «Народ сету» консульской службой МИД Эстонии никоим образом не комментируется. Что, собственно, и неудивительно: государство имеет полное право отказать в выдаче въездной визы без разъяснения причин. На противоположном берегу Чудского озера реакция вполне прогнозируемая: от возмущенного недоумения до ставших в определенных кругах стандартными обвинений Эстонии в подавлении свободы слова, политической цензуре и чуть ли не в... фашизме.

Вряд ли подобная риторика способна разрешить хотя бы одну из стоящих перед разделенной границей народностью сету проблем. Говорить приходится о противоположном – реакция, вызванная книгой, едва ли способна улучшить отношения между Россией и Эстонией. А если быть совсем точными – не самой книгой, а вводной частью к ней. Которая, вероятно, и оказалась причиной аннулирования виз и, как следствие – отмены презентации издания в нашей стране и запланированной в Тарту дискуссии.

И тут на ум невольно приходит другой письменный текст, упоминание о котором ни разу не могло обойтись без поднятия «сетуского вопроса»: эстонско-российского Договора о границах. А точнее – приснопамятной преамбулы к нему, принятой при ратификации депутатами Рийгикогу. Кто знает, как сложилась бы его судьба, не будь он дополнен ставшей для документа роковой преамбулой? И как сложилась бы судьба научно-популярной книги, удержись ее издатели от «довеска» в виде введения?

История, как известно, сослагательного наклонения не терпит. Терпит ли его этнография с политологией – вопрос открытый. Но политика немыслима без просчитывания всех возможных вариантов и их последствий. Это нехитрое правило, похоже, случайно или умышленно забывается по обе стороны эстонско-российской границы. Вчитываться в суть происходящего, похоже, никто не стремится. Ограничиваться введениями-преамбулами легче. К общему сожалению.

* * *

Члены правления Объединенной народной партии Эстонии передали книги «Народ сету: между Россией и Эстонией» руководству МИД Эстонии и представителям парламента. Секретарь Рийгикогу Айме Мартсепп пообещала передать книги спикеру и председателям всех парламентских комиссий.