погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 28.02.05 | Обратно

За порогом школы

С директором Таллиннской русской гимназии Хааберсти Светланой МЕЛЕХОВОЙ беседует корреспондент Сергей КОЛИКОВ.


Светлана Мелехова. Фото Сергея КОЛИКОВА

— Продолжается дискуссия о будущности русской молодежи здесь, в Эстонии. Конкуренция на рынке труда растет… Как найти себя, как доказать свое право на достойную работу? Есть ли у русских абитуриентов будущее в Эстонии?

— Если в семье решили, что будущее молодого человека в России (а у нас немало таких учеников), тогда эстонский язык не нужен… В другой семье решили двигаться на Запад, в Англию или Германию. Эти ребята нацеливают себя на иностранные языки. И они просят устроить дополнительные факультативные занятия по иностранному языку…

Современные школьники целенаправленно готовятся к будущей жизни. Одна наша выпускница учится в США и хорошо успевает. Другой наш выпускник уехал на работу в Англию. За полгода он заговорил по-английски, нашел работу, у него есть девушка. Он намерен там определяться…

Те молодые люди, которые решили жить и работать в Эстонии, а таких у нас большинство, по-настоящему изучают эстонский язык. Родители настаивают, чтобы с первого класса в школе начиналось серьезное изучение государственного языка. Наверное, так и надо, школа выполняет социальный заказ. Когда-то эстонский язык был обязательным со второго класса. Второй год мы преподаем его уже с первого класса, несмотря на то, что ребенок в первом классе еще не имеет опыта учебы. Мы не знаем о его возможностях, способен ли он сразу осваивать три языка, ведь с первого класса преподается еще и иностранный язык. Тут нужен своего рода талант — без видимого напряжения, ломки учиться говорить, читать и писать на разных языках… Далеко не каждый имеет врожденные билингвистические способности.

Словом, нужен индивидуальный подход, о чем многие родители не задумываются. В первые полгода учебы ребенок должен прежде всего учить свой родной язык: алфавит, азбуку. Педагоги замечают, что одни первоклашки в состоянии изучать сразу эстонский и английский, другим же это не под силу. Я противник того, чтобы ломать детскую психику, как это происходит по системе языкового погружения. Считаю, что подходить к этому следует очень и очень осторожно. Но в условиях конкуренции школа отчасти идет у родителей на поводу…

Сами школьники понимают, что эстонский язык им необходим. Почти все родители готовы оплачивать дополнительные занятия по эстонскому языку. Берут и частные дополнительные уроки. Многие родители не знают эстонского языка. И сетуют, мол, видишь, я не изучал, а ты обязан… Почти все наши учащиеся успешно сдают экзамен на знание государственного языка. В этом году его не прошли двое, в прошлом году один школьник. Наши выпускники владеют эстонским так же, как и иностранным.

— Вы оптимистично смотрите на будущее русскоязычных молодых людей, которые не хотели бы уезжать из родной страны? Человек окончил вуз, прекрасно владеет языками, эстонским, английским… Но, как говорится, фамилия не та, чтобы рассчитывать на достойную работу…

— Фамилии, кстати, некоторые меняют. Каждый год у нас один-два человека находят дальних родственников и берут эстонскую фамилию. Ну, Бог с ним, коль это модно… Не думаю, что с русской фамилией молодой человек не сможет определиться. Если у тебя крепкие базовые знания, владеешь языками — все зависит от твоего характера. Можно быть семи пядей во лбу и все растерять. Конечно, есть и такие дети, которые не учат языки, вообще наплевательски относятся к учебе. Такие ребята настроены не слишком оптимистично. Но большинство понимает: хорошее знание государственного языка – залог успеха. Тем более в школе изучать язык намного легче, да еще если есть предрасположенность, тогда совсем хорошо.

Мы проводим «круглые столы», собрания, беседы. Работает попечительский совет, другие структуры. Вывод однозначный, все начинается в семье. Если родители помогают ребенку в достижении поставленной цели, успех приходит.

Сейчас у школьников много возможностей для практики, стажировки, здесь и за рубежом. Они работают, общаются, живут в эстонских семьях. Мы проводим дискотеки с эстонскими школьниками. Ребята стараются завести дружбу. К сожалению, должна сказать, что эстонские дети не очень стремятся к общению с русскими сверстниками. Привлечь эстонских учеников или преподавателей к сотрудничеству — это проблема, и ее пока не решить. Сегодня эстонское общество еще не повернулось лицом к местным русским. Хорошо, если два сообщества двигаются навстречу друг другу. Мы всегда готовы, ждем, когда и другая сторона проявит такой же интерес…

— И ведь получается, что новое поколение молодых эстонцев русским языком владеет плохо. Зато молодые местные русские, которые оканчивают сегодня институты, прилично говорят и пишут на эстонском. Вдобавок у них, кроме иностранного, есть еще и родной язык за душой, на котором говорят во всем бывшем Союзе, странах Восточной Европы. Если подходить объективно, наши русские в Евросоюзе более конкурентоспособны.

— Появилось немало молодых эстонцев, не владеющих в достаточном объеме русским языком. Они понимают, что допустили серьезный пробел в своем образовании. В школах быстро отреагировали на это. Сейчас русский изучают в обязательном порядке. Эстонцы «вспомнили»: русский язык, он по-прежнему важен для карьеры, бизнеса, в конце концов. Мы же, русские, стремимся изучать эстонский язык все лучше и делаем это.

— Но не настолько же, чтобы завтра во всех русских школах все предметы преподавать на эстонском?! Или кто-то желает, чтобы мы перестали быть самими собой? И дело с нами можно будет иметь лишь после насильственной эстонизации? Как себя должен чувствовать педагог, которому завтра велят разговаривать с учащимися на эстонском языке? Эдакая игра в национальную школу. О каком уровне знаний можно говорить…

— Вопрос остается открытым. Тут две проблемы. Одна связана с учениками. Бедных детей некоторые родители пытаются запихать либо в эстонский детсад, либо в эстонскую семью или в эстонскую школу. И тут мы ломаем ребенка. Не все дети, как я уже говорила, могут в столь раннем возрасте изучать чужой язык. Это уже насилие, я считаю. Другая проблема – учителя. Они получили хорошее образование в России, но не знают эстонского языка. Некоторые кадры здесь не готовят, преподавателей химии, физики, математики, например. Это трудные предметы, требующие дотошных, ясных разъяснений. Да, в русских школах некоторые предметы уже преподают на эстонском. Сложности возникают страшные. Стоит ли насильственно устраивать такие уроки, говорить неграмотно, неправильно? От такой учебы результата не будет. Для этого нужны новые кадры. Об их нехватке говорят давно. Я не прочла ни одной статьи, где бы говорилось о том, что Министерство образования или государственные мужи разработали программу подготовки таких специалистов. Каждая школа варится в собственном соку.

Школы не готовы полностью перейти в 2007 году на эстонский язык обучения. Частично – да... В нашей гимназии много учителей старой закалки, они и до среднего уровня знания государственного языка недотягивают. Специалисты они хорошие, как с ними поступить? Увольнять? На каком основании? Как от них избавляться, ведь они дают детям хорошее образование!

Если есть у нас школа, где коллектив учителей подготовлен и владеет на достаточном уровне эстонским языком, пусть это будет пилотный проект. Они попробуют, покажут – можно ли добиться результата. Но не стричь всех под одну гребенку, в приказном порядке ломать систему, заставлять все русские школы перейти на эстонский язык. Все этого боятся. Родители и школьники не хотят этого отторжения от родной среды, культуры. Учителя со страхом думают, что их ждет завтра. Этот психологический стресс для русских может завести непонятно куда.

— Мы видели, к чему это привело в Латвии…

— Директоров русских школ пригласили на прием к президенту. Первое, о чем спросил Арнольд Рюйтель, а не повторится ли у нас то же самое? Директора ответили, что, если будем друг друга понимать… Сроки нужно отодвинуть, все должно проходить добровольно…

Недавно проведенный опрос показал, что из директоров школ обучение на эстонском языке считают необходимым 83%, а из учителей — чуть более 70%. Правильно заметил министр образования: 17 процентов это вроде немного, но сколько за этими директорами учащихся! А остальные что – все добровольно согласны перейти на эстонский язык обучения? Да нет же! Просто жизнь заставляет. А какой будет результат? Он будет плачевный. Ни эстонского, ни русского наши дети знать не будут… Выйдут от нас «иваны, родства не помнящие» с очень усредненным образованием. Я говорила об этом на попечительском совете, на педсоветах, на совещаниях, с родителями на собраниях. Все говорят — мы еще не готовы в 2007 году перейти на эстонский язык обучения.

* * *

Напоследок Светлана Федоровна вспомнила известную притчу. «По пыльной дороге брели усталые странники. Вдруг на возвышенности, залитой солнцем, они увидели какое-то строительство. Путники подошли ближе и окликнули двух каменщиков: «Что вы здесь делаете?». Один, тяжело вздохнув, ответил: «Камни таскаем!». Другой с улыбкой сказал: «Мы строим Храм!».

Так вот в нашей гимназии мы не камни таскаем, а возводим Храм. Храм человеческой души…»