"МЭ" Суббота" | 22.01.05 | Обратно Русские учителя боятся двуязычного обученияХотя большая часть директоров школ с русским языком обучения считает необходимым перевод преподавания части предметов на эстонском языке в классах гимназии с 2007 года, учителя русских школ относятся к реформе со страхом, пишет Postimees. Многие из них относятся к организации преподавания на двух языках с предубеждением и опасаются, что потеряют работу. Например, в школах Ида-Вирумаа эстонским владеют только преподаватели эстонского языка. Другие учителя эстонского не знают, и их отношение к реформе враждебное. Руководители школ, преподаватели и родители по-прежнему в недостаточной степени информированы о содержании реформы иноязычной школы. Отсутствие информации приводит к негативному отношению. По словам Юлле Кумпин, директора двуязычной гимназии в Кохтла-Ярве, подготовленность их школы к реформе удовлетворительная, так как эстонские преподаватели у них есть. В то же время, по словам Кумпин, число учителей с необходимыми навыками недостаточно, чтобы осуществить реформу. Кумпин добавила, что хотя переход на двуязычное обучение приведет к трудностям и проблемам, она считает его необходимым. «Я вижу, как люди, не знающие эстонского, не могут получить информацию, поэтому они не могут участвовать в общественной жизни. У нас еще можно получить работу, зная только русский, но в других местах это сделать невозможно. Люди в русской общине, как крепостные», - сказала она. Частичное преподавание на эстонском языке проводится сейчас уже в 83 процентах школ, и это показывает, что директора школ осознали необходимость преподавания ряда предметов на эстонском, сказала Пийя Таммепуу, руководитель проекта TNS Emor. По ее словам, большинство школ, в которых уже сейчас преподавание некоторых предметов ведется на эстонском, в следующем учебном году хотят увеличить объем преподавания на эстонском языке. Большинство школ, в которых пока нет преподавания на эстонском, собираются ввести его в следующем учебном году. В русских школах на эстонском языке в основном преподают творческие и прикладные предметы - трудовое обучение, музыку, физкультуру, меньше всего - реальные предметы. Исследование показало, что в школах введение преподавания на эстонском языке было вызвано разными причинами. Часть школ осознали свою связь с Эстонией - мы живем в Эстонии, мы останемся здесь жить, и наши дети должны получить образование в Эстонии. Для других директоров школ решающим фактором стало политическое давление и планируемая реформа. По словам министра образования Тойво Майметса, важно осознать, что двуязычное обучение - лучшая альтернатива полностью эстоноязычной школе, так как это дает возможность русской молодежи одновременно сохранять родной язык и культуру. В 2007 году вступит в силу Закон об основной школе и гимназии, согласно которому иноязычные школы в Эстонии должны будут уменьшить удельный вес преподавания на русском языке. В 2007 году во всех десятых классах русских школ 40% предметов буду преподаваться на русском языке. В 2008 году будет введено обязательное двуязычное преподавание в 10-х и 11-х классах. В 2009 году прибавятся новые десятые классы, продолжится реформа в 11-х и 12-х классах, это означает, что 60% предметов будут преподаваться на эстонском языке. |