погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ" Суббота" | 01.10.05 | Обратно

Пять предметов на эстонском

Министерство образования и науки хочет смягчить переход русских гимназий на преподавание части предметов на эстонском языкес 2007 года, хотя в более двух третей русских школ учащиеся уже сейчас часть предметов изучают на эстонском языке - даже восновной школе.

Урве Ляэнеметс, советник Министерства образования и науки, представила лидерам учащихся русских гимназий Таллинна смягченную программу перехода на преподавание предметов на эстонском языке. «Закон гласит, что в 2007 году должен начаться переход на преподавание предметов на эстонском языке, что означает преподавание 60 процентов предметов на эстонском языке», - сказала Ляэнеметс газете Eesti Päevaleht. Она подтвердила, что процентное соотношение вычислить сложно, поэтому министерство хочет узаконить следующую идею: на эстонском языке будут преподавать пять предметов, причем переход будет производиться постепенно.

«Так называемые основные предметы - математика, физика, биология, химия, которые сложно изучать и на родном языке, сначала будут преподаваться по-прежнему на русском. Но граждановедение, история, география, музыка, эстонский язык и литература будут преподаваться на эстонском», - сказала Ляэнеметс.

Идея министерства, возглавляемого Майлис Репс, состоит в том, что с осени 2007 года учащиеся 10-го класса кроме эстонского языка будут изучать на государственном языке граждановедение. Кто придет учиться в 10-й класс в будущем году, будут изучать на эстонском уже три предмета, и т.д. По словам Ляэнеметс, при необходимости можно потратить на переход на преподавание одного предмета на эстонском языке два года, если школа к этому не готова.

По словам Натальи Лапиковой, старшего специалиста Таллиннского департамента образования, уже сейчас в Таллинне в 78 процентах русских школ часть предметов преподают на эстонском, и не только в средней школе, но уже в основной. «Мы не собираемся отступать от этого уровня, а постараемся выровнять стихийное преподавание предметов на эстонском языке, которое сейчас наблюдается в школах», - сказала Лапикова.

Из 63 школ Эстонии с русским языком обучения в двух третях преподавание части предметов ведется на эстонском языке. На эстонском преподают музыку, искусство, историю родного края, природоведение, труд, обществоведение, физкультуру, историю Эстонии и эстонскую литературу.

По словам бывшего министра образования Тыниса Лукаса, это хорошо, если ищут возможности, как можно проделать работу по переходу на частичное преподавание в школах на эстонском языке, которая не делалась в течение нескольких лет, хотя бы в аварийном порядке. «Возможны различные варианты перехода, но нельзя отступать от требований закона, чтобы 60 процентов предметов преподавались на эстонском языке - пять предметов этого требования не выполняют», - сказал Лукас.

По словам бывшего министра образования, было бы опасно фиксировать в законе конкретные предметы, так как это даст возможность потребовать, чтобы более пяти предметов на эстонском языке в средней школе не преподавали.


В небольших городах проще

По словам Лапиковой, в небольших городах, где русских школ мало, дети уже сегодня двуязычные, и там переходить на эстонский язык проще.

Сложнее всего сделать это в более крупных городах Ида-Вирумаа.

У учащихся много вопросов

Члены ученических самоуправлений таллиннских русских гимназий спросили на встрече с представителями Министерства образования, для чего проводится переход на частичное образование на эстонском языке - для увеличения конкурентоспособности русскоязычной молодежи или для ассимиляции русских?

Чиновники, выступавшие перед учащимися, постоянно подчеркивали, что если часть предметов изучать на эстонском языке, то русская молодежь лучше овладеет эстонским языком, и у нее будет больше возможностей учиться и работать в Эстонии.

Лидеры учащихся высказали обеспокоенность относительно учителей, которые из-за плохого знания эстонского могут лишиться работы. Учителям предложат возможность пройти переподготовку, но, по словам Валерия Новикова, директора гимназии Ляэнемере, получение этой возможности зависит, прежде всего, от самого учителя.

Учащиеся высказали также опасение, что знания, полученные при обучении на иностранном языке, могут быть хуже тех, которые учащиеся получали раньше. Взрослые успокоили их тем, что результаты нескольких исследований показывают совсем другие тенденции.