"МЭ" Суббота" | 19.08.06 | Обратно
Михаил Фейгин: размышления и мотивы
Елена СКУЛЬСКАЯ
2 х фото Николая ШАРУБИНА |
Московский режиссер и доцент РАТИ Михаил ФЕЙГИН приступил в Русском театре к репетициям спектакля по пьесе
Брайана Фрила «Танцы на празднике урожая». Ирландского классика часто сравнивают с Чеховым. Брайан Фрил,
несомненно, находится под влиянием великого русского драматурга. Он глубоко знает Чехова, переводил его, и как раз
«В танцах на празднике урожая» особенно ощутима связь с «Тремя сестрами».
- Михаил Леонидович, расскажите, пожалуйста, о ваших общих установках,
то есть о ваших учителях.
- Я учился в ГИТИСе у Андрея Александровича Гончарова и Марка Анатольевича
Захарова. Это был период захаровского творческого расцвета - на наших глазах
он выпускал «Юнону» и «Авось», «Три девушки в голубом», «Оптимистическую
трагедию», на мой взгляд, лучшие свои спектакли. Мы боготворили Захарова,
нам Гончаров казался проще, в нем было очень много диктата, но знаете,
с годами оказалось, что профессии в большей степени учил Гончаров.
- По окончании ГИТИСа вы открыли собственный театр…
- Да, несколько лет просуществовал мой небольшой «Театр на Филях», потом
я начал ставить в антрепризах. «Привидения» Ибсена, поставленные первоначально
как антрепризный спектакль, были приняты в репертуар театра имени Маяковского.
Потом были спектакли в театре Станиславского, Гоголя, работа в Маяковке,
аспирантура. Сейчас главное место работы - РАТИ.
- Можете назвать свой самый любимый спектакль?
- Назову даже три. Те самые «Привидения», которые даже хотелось потом повторить,
хотелось поставить с Ольгой Яковлевой и Николаем Волковым, но, к сожалению,
это не было осуществлено. Очень люблю «Иванова», которого ставил в театре
Станиславского с Михаилом Филипповым и Евгенией Симоновой - Саррой сценографию
делал Александр Боровский, сын Давида Боровского, и это был, кажется, первый
случай, когда сдержанный отец похвалил сына. Особый ход спектакля был в
том, что мы играли одновременно первый и второй акт, буквально одновременно.
У нас было две площадки, одна в глубине сцены - усадьба Лебедевых, а на
переднем плане - усадьба Ивановых. Действие перекачивалось с одной площадки
на другую. Правда, ни один критик, а статей было множество, не заметил
этой одновременности.
- То есть критики Чехова не читали?
- Может быть, и не читали. А может быть, стыки и швы были сделаны так ловко,
что они обманулись.
- И третий спектакль?
- «Кровавая свадьба» Гарсия Лорки, которую я ставил в ТЮЗе Ростова-на -Дону
и к которой мне все время хочется вернуться.
- Что привлекло вас в «Танцах на празднике урожая»?
- Я нашел в пьесе массу психологических парадоксов, массу нюансов, делающих
нашу жизнь и трогательной и смешной. В этой пьесе есть одна планетарная
тема: тема женской оставленности. Тема сложной женской судьбы. Сегодня
женщине живется куда сложнее, чем, например, в XIX веке. Исторические катаклизмы
вывернули наизнанку привычные семейные стереотипы. Поставили женщину перед
необходимостью самой отвечать за себя. Жить без мужчины, жить без второй
половины, то есть в разорванном пополам состоянии.
Плюс инфантилизация всего мира
- С чего все началось?
- Началось, по-моему, все с Чернышевского, певца женской эмансипации, и
если проследить дальше - то ли женщина спровоцировала революцию, то ли
революция вывернула наизнанку женскую природу и поставила женщину на грань
вымирания.
- Значит, после Чернышевского сразу «Мать» Горького?
- А потом сразу «Любовь Яровая», а потом уже «Гадюка». Путь от «Что делать?»
до «Гадюки» очень короткий. И не только мужчины бросили женщин, но и женщины
что-то отняли у мужчин, мужчина изменился, можно сказать, деградировал,
отдал женщине свою меру ответственности и оказался не у дел. И в нашей
пьесе ситуация, когда мужчин практически нет (такой период реально был
в Ирландии, когда почти все мужчины эмигрировали, и остров стал островом
женщин). В нашей стране истребление мужчин происходило другим способом,
но все равно происходило. Вся история нашей страны вынесена на женских
плечах. Как выживали наши матери? Сколько нужно было физических и нравственных
сил, чтобы поднять детей, не сломаться, научить нас любить. Я преклоняюсь
перед нашими матерями, перед теми женщинами, что стояли у нас за спиной
и учили нас выживать. Я вырос в Советском Союзе, который научил нас выживать
несмотря ни на что. Наши матери обладали космическим терпением. Их любовь
была разлита по миру как благодать, как воздух, который нас спасал и дал
возможность выстоять.
Мы ставим спектакль о способности к выживанию, о способности к любви. Наш
герой вспоминает свое детство - самое светлое, что у него есть. Детство
заканчивается, когда разрушается семья. А семья, в которой существует наш
герой, - нелепая невозможная семья, состоящая из пяти сестер и полусумасшедшего
брата. Где все влюблены в одного мужчину и ждут его как мессию, полпьесы
ждут. Потом он появляется, все переворачивает вверх дном и исчезает. И
вот герой вспоминает этот противоестественный, странный союз людей, который
был семьей.
Так и мы вспоминаем наш Советский Союз. Не потому, что хотели бы его вернуть,
мы тоскуем о юности, о вере, о защищенности, о том времени, когда мы были
одной семьей. Больше всего мы тоскуем о космической общности - у нас не
было границ внутри шестой части планеты. Конечно, эта семья народов была
совершенно немыслима и патологична, и держалась она на колючей проволоке.
Но это была семья. И эта семья - наше детство, наша молодость. И мы не
можем ее просто забыть. У Шукшина я прочитал фразу о том, что не след отдавать
за понюх табаку свое прошлое. Он говорит: мы прожили очень сложную жизнь,
не забывай и не отдавай за понюх табаку наши сказки, наши песни, наши невероятной
сложности победы. Будь человеком.
- И эта мысль как-то пройдет сквозь спектакль?
- Постараемся.
- Вы пока совсем не знаете актеров, с которыми предстоит работать. Предвидите
какие-то сложности?
- Я думаю, что если у актера есть профессия и есть желание работать, то
остальные сложности будут преодолены.
- Не пугают крайне сжатые сроки?
- Нет, это нормально. Сорок репетиций.
- Как бы вы охарактеризовали нынешнюю московскую театральную ситуацию?
- Прежде всего, бросается в глаза засилье воинствующего дилетантизма, который
идет на поводу у зрителя, условно говоря, попсового толка. Уровень культуры
катастрофически снижается. Причем снижается из-за того, что все абсолютно
доступно, дозволено и просто лень хоть что-нибудь прочесть. Все - на поверхности.
Когда-то мы читали книги, из-за которых людей сажали я знаком с человеком,
получившим пять лет лагерей за то, что издал в самиздате Хармса. Представляете,
как мы читали этого Хармса?! Для нас чтение было глотком свободы, противостоянием
идеологическому диктату. Мы боролись за право читать. А сейчас на прилавках
лежат нераскупаемые тома «Архипелага ГУЛАГ», за распечатку которых можно
было попасть в этот самый ГУЛАГ лет на десять… Книга перестала быть персонифицированной,
ее больше не держат в руках, у нее осталось одно только виртуальное пространство,
которое лишило ее многих качеств.
Нынешний мелькающий, всенапродажный мир не хочет, чтобы ты задумывался.
Он хочет, чтобы ты покупал, ел, расслаблялся, включив телевизор. А все,
что мы тупо поглощаем через телевизор, - это накипь, которая оседает в
нас, и от нее не так-то просто потом избавиться, мы пропитываемся ею. И
мы идем туда, где нас встряхнут, впрыснут адреналинчику, как на американских
горках. Ух, полетел! А куда ты летишь?! Зачем?!
Идет массовая инфантилизация мира. Заинтересовать подростка голым задом
очень легко. И эта методика - заинтересовать и встряхнуть тем, что легче
всего возбуждает - распространяется на нацию, на мир. Особенно это видно
в Штатах. Мой брат, живущий в Нью-Йорке, тонкий и интеллигентный человек,
теряет связь с собственными детьми, которые, просачиваясь сквозь телевизор,
уходят от него… У них другие ценности - развлечься, получить удовольствие,
поспать, пожрать. Но там молодые люди хоть работают, у нас они этому еще
и не научились.
- Будем надеяться, что ваш спектакль поможет зрителям повзрослеть.
|