погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 10.01.06 | Обратно

Учитель взаймы

Ирина БУТЯЕВА


Фото Александра ГУЖОВА

Мнением по поводу «плавного» перехода гимназий с русским языком обучения на частичное преподавание на эстонском языке делится директор Таллиннской Гуманитарной гимназии Лууле КЕСЛЕР.

— На ваш взгляд как учителя эстонского языка, верным ли было решение о преподавании на эстонском языке в гимназиях с русским языком обучения такого предмета, как граждановедение? Почему этим предметом не стала, например, математика?

— Данное решение было однозначно верным. Почему Министерство образования и науки отдало предпочтение именно этому предмету, понятно. В первую очередь, это сделано для того, чтобы выпускники гимназий с русским языком обучения благополучно справились с экзаменом на получение эстонского гражданства. Не могу говорить за всех гимназистов, но за ребят Таллиннской Гуманитарной гимназии я спокойна. Большинство из них благополучно сдают экзамен на гражданство даже раньше, чем покидают гимназию.

Граждановедение — это тот предмет, который позволит на уроке и учителю, и ребятам импровизировать с языком, искать подходящие только им формы. А при изучении, например, такого предмета, как математика, подобное невозможно!

— Все же граждановедение, согласитесь, непростой предмет, со многими терминами и темами ребята не могут быстро разобраться даже на русском языке…

— Если ребятам и будут неясны какие-то термины и определения, ученики вместе с педагогом вправе разобрать какую-то из тем предмета сначала на русском, а уже потом перейти на эстонский язык. Никто ведь не говорит, что преподавание граждановедения должно стопроцентно вестись на эстонском языке. Кстати, даже учебники по предмету составлены на двух языках.

Справка «МЭ»
Лууле Кеслер преподаватель эстонского языка на гимназической ступени. В Таллиннской Гуманитарной гимназии работает 24 года.Последние четыре года успешно совмещала преподавательскую деятельность с должностью заведующей учебной частью гимназии.С января 2006 года Лууле Кеслер занимает должность директора Таллиннской Гуманитарной гимназии.

— Может, следовало бы начать реформирование системы образования с увеличения уроков эстонского языка в основной школе?

— Возможно, возможно… Действительно, было бы отлично, если бы, предположим, в девятом классе основной школы на эстонском языке велись такие предметы, как, например, музыка или эстонская литература (это было бы логично!). Или же, к примеру, история Эстонии…

В этом случае ребята получили бы отличную языковую базу и не испытывали бы страха перед обучением на эстонском языке на гимназической ступени.

Проблема школ с русским языком обучения еще и в том, что, например, количество часов эстонского языка, начиная с первого класса, составляет всего 2 часа в неделю. Это очень мало. Считаю, что следовало бы ввести еще один урок эстонского языка, однако сделать это самостоятельно школы не могут. Может быть, со временем Министерство образования и науки найдет возможность дать школам с русским языком обучения право на выбор предмета, который преподавался бы на эстонском языке. Таким уроком уже в начальной школе мог бы стать тот же урок музыки, урок рисования или физической культуры…

— Учителя по граждановедению, в основной своей массе, русскоязычные. Не сложится ли ситуация, что гимназисты просто вынудят педагога вести граждановедение на русском языке? Может, министерству следовало бы подготовить для преподавания данного предмета именно носителей языка?

— Не может такой учитель быть эстонскоязычным. Вариант, когда педагог говорит только на эстонском языке (не владея русским или владея плохо), в данном случае исключен.

Как я уже говорила, многие из тем по граждановедению учитель будет вынужден объяснять сначала на русском, а потом уже на эстонском. Плохо говорящий на русском языке учитель обречен на неудачу!

— Не секрет, что переподготовку прошло ограниченное количество учителей, а потому проблема с кадрами остается нерешенной. Особенно остро стоит вопрос в отношении учителей-предметников, одинаково хорошо владеющих двумя языками. Что вы как директор будете делать, если учитель по граждановедению вдруг заболеет, уйдет в декретный отпуск, на курсы… Где будете искать замену?

— Это действительно серьезная проблема. Придется, возможно, делать замену на другие предметы, но в этом случае ребятам придется догонять позднее то, что они пропустили. Однако возможен другой вариант: во время отсутствия нашего педагога мы можем пригласить учителя гимназии, расположенной по соседству.

Уверена, что мы сможем договориться об этом с администрацией соседней с нами школы. Тем более, что подобные прецеденты у нас уже были.

В свою очередь, наш педагог-предметник сможет подменить их отсутствующего учителя.

Кстати, это довольно распространенная в Эстонии практика. Надо же как-то выходить из положения.

Администрациям наших школ и гимназий, считаю, следует подумать о таком шаге, как привлечение на практику студентов вузов.

Допускаю, что, проработав в школе какое-то время, кто-то из них войдет во вкус, и, вполне вероятно, педагогические коллективы все же пополнятся молодыми двуязычными педагогами. Считаю, что министерству следовало бы всерьез подумать о возвращении к системе распределения выпускников вузов. Хотя бы тех, кто учился на бесплатных местах.