"Молодежь Эстонии" | 09.03.06 | Обратно Имя собственное, измененноеЛюбовь СЕМЕНОВА У эстоноземельцев, имеющих гражданство третьих стран, иногда возникают мелкие неприятности. Это может случиться у нотариуса, при пересечении границы, при предъявлении оформленных в Эстонии в прежние годы водительских прав и техпаспорта и так далее. Фото Александра ГУЖОВА |
«Да сделайте же что-нибудь!» — призвал нас к «сотрудничеству» имеющий гражданство России житель Эстонии по имени Юрий, который замучился доказывать в разных инстанциях, что он и некий Iouri (именно так его имя на французский манер пишется в российском паспорте) – одно и то же лицо. Если бы у автора данного материала было российское гражданство, то в паспорте тоже вместо привычного русскому слуху имени Любовь (в эстонском варианте Ljubov) значилось бы непонятное Lioubov. Такая вот шарада под названием «А попробуй, догадайся, как эту тетеньку зовут!» И совсем даже не смешно У нас, конечно, ситуация с написаниями имен не столь щекотливая, как в Латвии, где к мужским именам и фамилиям прибавляется маленький хвостик в виде латинской буковки «s», в то время как к именам женским – «а». И где мужчина, всю жизнь откликавшийся, к примеру, на фамилию Седых, в одночасье стал Седыхс, а его супруга — Седыха. У нас, в наших эстонских синих и серых паспортах к фамилии Седых разве что вторая «h» (Sedхhh) на конце добавлена, но, в общем-то, понятно, о ком идет речь. Но вот у эстоноземельцев, имеющих гражданство третьих стран, в частности российское, и особенно носящих относительно сложные в написании имена (содержащие, например, буквы Я, Ё, Ю, Ч, Ш, Щ), оказывается, иногда возникают мелкие неприятности. Это может случиться у нотариуса, при пересечении границы, при предъявлении оформленных в Эстонии в прежние годы водительских прав и техпаспорта и так далее. Так нам, во всяком случае, сообщил наш читатель. Что в имени тебе моем... Справка «МЭ». В 2005 году в Эстонии сменили имя или фамилию 1123 человека. Из них свое имя сменили 212, фамилию — 831 и одновременно имя и фамилию — 80 человек. 38 человек получили отказ в смене имени. Самому старшему человеку, сменившему имя, — 77 лет, самому молодому — 2 месяца. В 2004 году право на изменение своего имени было предоставлено 1199 лицам, в 2003 году — 1277 лицам. В январе 2005 года было зарегистрировано 89 смен имен и фамилий, в январе 2006 года свое имя и фамилию сменили 37 человек: 3 из них — только имя, 34 — только фамилию. Самыми популярными именами у январских новорожденных этого года стали Александр, Карл, Кевин, Мартин, Матиас, Оливер, Анастасия, Дарья, Диана, Кристина, Лаура, Мария. Источник: Министерство внутренних дел. | Помнится, проблема эта существовала лет пять-семь назад. Во времена, когда Регистр народонаселения Эстонии еще только «устаканивался», один и тот же человек по причине таких вот нестыковок в написании имени или фамилии мог быть внесен в базу данных несколько раз. И сотрудникам госучреждений, имевшим доступ в базу данных регистра, приходилось выискивать нужную информацию, полагаясь исключительно на собственную интуицию.Насколько актуально это сейчас? «С такими вопросами или какими-либо претензиями в связи с этим к нам не обращаются», — сказала «Молодежи Эстонии» заведующая отделом по делам народонаселения (читай Регистр народонаселения) Энель Пунгас. Имя можно поменять. Но только при получении эстонского гражданства Как сообщили в Департаменте гражданства и миграции, за написание имен собственных в иностранных паспортах они не отвечают и никакого влияния на это не имеют. При делопроизводстве, связанном с применением личных имен, ДГМ руководствуется статьями действующего Закона об именах, который, в свою очередь, исходит из принципов, что имя человека, данное ему или применяемое в стране его гражданства, не может быть изменено другим государством. Так, в статье 4 данного закона в части 3 имеется следующее уточнение: «В отношении проживающего в Эстонии иностранца, имеющего гражданство другой страны, а также временно находящегося в Эстонии иностранца, не имеющего никакого гражданства, применяется написание имени на основании того, что дано ему при первичном документировании». Справка «МЭ». В январе 2006 года эстонское гражданство получили 607 человек, из них 21 — граждане другого государства. Ходатайствовали об эстонском гражданстве 230 человек (137 несовершеннолетних). По состоянию на 1 февраля 2006 года в Эстонии проживало 135533 негражданина. Источник: Бюро министра по делам народонаселения. | Если говорить наглядно, то это означает, что если в ДГМ обращается гражданин Российской Федерации, в чьем документе, выданном в РФ, латинскими буквами значится такое-то имя, то в делопроизводстве на территории Эстонии следует исходить именно из этого написания.До получения эстонского гражданства все проживающие в Эстонии лица считаются имеющими гражданство другой страны или лицами без гражданства. Если человек ходатайствует о получении эстонского гражданства, будучи гражданином Российской Федерации, ДГМ употребляет его имя точно так, как оно пишется в документах российских. В том же уточнении говорится, что ходатайствующий об эстонском гражданстве человек вправе одновременно ходатайствовать и о новом имени для себя (иное написание также считается новым именем). Но это только в том случае, если он уже освобожден от российского (или иного) гражданства. Для этого он должен обратиться в Департамент записи актов гражданского состояния (он же загс), где ему за определенную законом денежную сумму (поскольку речь идет о платном делопроизводстве) имя или фамилию изменят, приведя написание в соответствие с принятым в Эстонии. Но это должно быть исключительно добровольное ходатайство. В обязанности чиновника ДГМ входит лишь необходимость известить каждого ходатая о предоставляемом ему праве выбора. Тем, кто родился в Эстонии, но в силу всем известных причин имеет российское гражданство, а стало быть чье первоначальное написание имени в паспорте изменено, ДГМ рекомендует после получения эстонского гражданства восстановить эстонскую форму написания имени. В этом случае, при наличии соответствующей документации, имя поменяют в ДГМ, и в загс обращаться не надо. Если же речь идет о человеке, у которого в документах имя написано только кириллицей (например, выданное в России свидетельство о рождении или о браке, на основании которого подается ходатайство), то при написании имени в новом документе чиновник обязан руководствоваться постановлением правительства номер 61 от 18 марта 2005 года, определяющим использование эстонско-латинских знаков и символов и правил транскрипции иностранных личных имен. |