"Молодежь Эстонии" | 12.05.06 | Обратно
Опаленные войной
Нелли КУЗНЕЦОВА
Фото Александра ГУЖОВА |
Под таким названием вышла в свет книга, составленная из воспоминаний участников войны, живущих в Эстонии.
В канун Дня Победы в галерее посольства Российской Федерации в Эстонии состоялась ее презентация. Но трудно, да и не хотелось бы называть столь сухим, официальным словом взволнованный, душевный разговор об этой удивительной книге, о том, как она создавалась. Ее авторы — не писатели, не поэты, хотя в книге есть и стихи. Это люди, прошедшие войну, знающие ее не по фильмам и книгам, а по собственному горькому и нередко трагическому опыту. Это очень простые, бесхитростные рассказы, лишенные каких-либо литературных уловок. Но, как замечательно сказал посол РФ Константин Провалов, это-то как раз и хорошо. Это важно, потому что книга обретает силу документа. Из этих рассказов вырастает война, такая, какой она была на самом деле. Без поздних идеологических и прочих наслоений, без попыток что-либо скрыть, что-либо приукрасить или переосмыслить... Это та война, которую своими глазами видели, в которой участвовали, которую сами вели авторы этих воспоминаний.
Особое внимание посла России к этой книге можно понять. Его отец, боевой генерал, Герой Советского Союза, прошел войну от первого дня до последнего, воевал на самых трудных, самых жарких ее участках. А мама была фронтовым врачом. Они с отцом и встретились и поженились во время войны. Как же сыну не знать настоящую цену этой войне, как не знать ее всем нам, чьи отцы, деды вынесли на своих плечах всю неподъемную ее тяжесть? Но так нужно, так необходимо, чтобы и молодежь, которая слышит сегодня разные оценки, граничащие порой с откровенной фальсификацией, увидела, узнала правду о тех страшных, драматических днях, месяцах, годах.
Фото Александра ГУЖОВА |
Вот Арнольд Константинович Мери, Герой Советского Союза, смелый человек, никогда не боявшийся открыто высказывать свои мысли, независимо от политической конъюнктуры, вспоминает Эстонию такой, какой она была накануне войны. Он говорит, что глубина раскола общества в Эстонии — это результат «наложения новых дрожжей на старую брагу». Ненависть к немецким баронам-поработителям, баронскому прошлому сейчас уже, как говорит Мери, выветрилась, мы видим это, а тогда, в конце 30-х годов она была очень сильна. И резкие различия между отношением разных людей к баронству и к фашизму имели свои исторические корни. Ведь бароны не сами занимались грязной работой, не они были старостами, надсмотрщиками, экзекуторами и т.д. Эту роль выполняли другие.
В самом деле, откуда Юри Лийм, пришедший на Тынисмяги с требованием убрать Солдата подальше с глаз как оккупанта, пришедший именно 9 мая, именно в тот день, когда тысячи людей несли цветы к подножию Освободителя, вспоминая погибших в той страшной битве с фашизмом, откуда он и подобные ему узнали, что германский фашизм нес освобождение эстонскому народу? Эстония должна была превратиться в коренную территорию рейха, а эстонское население, излишнее с точки зрения ее обслуживания, подлежало выселению в северные районы России, куда-нибудь на Колыму. Об этом рассказывают в книге и Арнольд Мери, и академик Михаил Бронштейн, основываясь на немецких документах. Почему бы не почитать, не посмотреть свидетельства людей, которые действительно видели, знали, которые были свидетелями того, что происходило в Эстонии и перед началом войны, и в ходе ее, и после того, как республика была освобождена от фашистов?
Да знает ли Юри Лийм, что в Израиле, например, есть поразительный музей, рассказывающий о муках, горе и смертях миллионов людей в ту войну, а в нем — зал, вызывающий болевой шок, ожог страдания у каждого, кто переступает его порог? Так вот в этом зале есть увеличенные фотографии концлагеря в Клоога, все эти поленья, переложенные человеческими трупами, которые потом превратились в гигантский костер. Неужели мало Юри Лийму и подобным ему этой страшной славы Эстонии?
Теперь говорят, что люди оказались по разные стороны фронта, потому что одних молодых мужчин успели призвать в Красную Армию, а других заставили пойти в немецкую. Но тот же Арнольд Мери со своей эстонской командой, к которой прибивались все новые люди, упорно, настойчиво, преодолевая все преграды, огонь, бомбежки, неразбериху и панику первых недель войны, пробирались к советским частям, хотя их там никто не ждал. Но они знали, с кем и за что должны воевать...
Вспоминаю своего двоюродного брата, которого я не успела узнать. Он был мал еще, когда советские части оставили город, в котором он жил с семьей. Его, семнадцатилетнего, призвали уже в германскую армию. Но он бежал из этой немецкой части, как потом еще трижды бежал из концлагеря. И все же успел повоевать красноармейцем и даже успел до своей гибели получить орден Красного Знамени. Так что порой все же трудно верить, что людей как быдло, как бессловесную скотину можно загонять то в одну армию, то в другую.
Эта простая, но очень искренняя книга читается на одном дыхании. У этих рассказов разная тональность, то щемяще-грустная, то более бодрая, даже как будто спокойная, как будто события той войны уже не вызывают боли. Но она есть, эта боль... Вспоминаю, как видела Федора Парамоновича Еременко, ныне полковника в отставке, доцента, кандидата военных наук, на мысе Юминда, возле которого в страшную августовскую ночь 41-го года погибали корабли и суда, уходившие из Таллинна. Где-то здесь тонул в ту ночь и Федор Еременко, тогда курсант училища. Помню, как, спустившись к самому урезу воды, он тихо положил в набежавшую волну букетик цветов. И долго стоял молча, вспоминая погибших товарищей своих... В этой книге Федор Парамонович и рассказывает о трагедии у мыса Юминда в далеком 41-м году.
И вот поразительно: рядом с воспоминаниями живых, ныне здравствующих ветеранов опубликованы и рассказы тех, кого уже нет в живых.
Вот очерк, написанный Фатыхом Гирфановым еще тогда, когда он был жив. Я помню его, уже больного, уже измученного болью. Но, превозмогая эту боль, он говорил и говорил негромким своим тенорком, рассказывая не столько о себе, сколько о своих товарищах-саперах. Помню его удивительно славное, чистое, молодое лицо на старых фотографиях. Они с Еленой Васильевной Растунцевой поженились еще во время войны. Ее воспоминания тоже опубликованы в этой книге.
Хочется от всей души поблагодарить тех, кто работал над этой книгой, собирал воспоминания, готовил их к печати. Хочется поблагодарить составителей — капитана II ранга в отставке Владимира Буряка, руководителя проекта, и Людмилу Матросову-Зыбину, много сделавшую для того, чтобы эта книга вышла. Она получилась действительно красивой. Жаль только, что в ней много грамматических ошибок, опечаток. Очевидно, на опытных корректоров не хватило средств. Такое издание действительно требовало немалых денег. Но на это благое дело средства выделила правительственная комиссия по делам соотечественников за рубежом, Посольство РФ в Эстонии. Нашлись люди и в нашей республике, которые поняли важность издания такой книги в Эстонии и поддержали ее своими средствами. Спасибо им!
|