погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 19.09.06 | Обратно

Идентитет с большой буквы

Ауне ВАЛК,
заведующая учебным и студенческим отделом
Тартуского университета


Погружение в эстонскую культуру посредством национального танца... Фото Александра ГУЖОВА

Начиная с 2000 года в Эстонии имеется программа интеграции, которая предполагает, что люди могут одновременно принадлежать к двум культурам.

Изучив эстонский язык, участвуя в эстонской общественной и культурной жизни, получив школьное образование частично на эстонском языке, национальные меньшинства не должны забывать русскую или какую-либо другую культуру, на которой они выросли, а также язык. Это касается и эстонцев, которые участвуют в других культурах Европы и мира: они не должны забывать о своей культуре. Такая политика основана на современной теории акультурации, согласно которой при соприкосновении с культурой люди встают сразу перед двумя вопросами: является ли ценностью сохранение идентитета своей культуры; является ли ценностью создание связей с другими группами? И, на мой взгляд, именно интеграция (да/да) является позитивным способом ответить на эти оба вопроса. А вот другими и менее предпочтительными способами являются ассимиляция (нет/да), сепарация (да/нет) и маргинализация (нет/нет).

Интеграция – это не пена

Теоретическая модель, которая нашла подтверждение в исследованиях, проведенных в разных странах, не очень хорошо принимается «здравым умом» жителей Эстонии. На вопрос, можно ли одновременно принадлежать к разным национальностям, как большинство эстонцев, так и большинство русских отвечают отрицательно. Например, местные русские, когда слышат об интеграционной политике и обучении эстонскому языку, думают, что речь идет об ассимиляции. Если невозможно быть одновременно и теми, и другими, то, став более эстонцем, они чувствуют, что они сами, их дети неизбежно становятся «меньше» русскими.

Разве мы этого хотели: в тени теоретической словесной пены интеграции вести политику ассимиляции и под маркой распространения эстонского языка и эстонских настроений умертвить культуры национальных меньшинств? Зная, какие люди разрабатывали политику интеграции, я абсолютно убеждена, что это не так. Как раз наоборот — государственная программа интеграции хочет сохранить этнические различия.

Сохранение культур национальных меньшинств в целом для Эстонии представляет большую ценность. Здесь имеется в виду культурное, экономическое, но, прежде всего, психологическое благополучие.

В Эстонии теория не работает

Знание культуры родины своего происхождения — один из простейших способов ответить на многие важные с точки зрения бытия человека вопросы, и сделать это, даже живя вдали от исторической родины. Эстонцы должны хорошо знать об этом. Но почему не работает в Эстонии теория, которая господствует уже несколько десятилетий в психологии межкультурных различий?

Причины следует искать как в истории, домашнем воспитании, так и в школе. В идентитете эстонцев доминирует наряду с чувством гордости и чувством принадлежности также сильное этническое различие: важными считаются границы между группами, и предпочтение отдается общению с членами своей группы. Основой этого являются истории формирования идентитета, которые подчеркивают границы и противопоставление:

«Моих родителей сослали в Сибирь, поэтому их национальные чувства были очень приватными и глубокими… в нашем доме всегда царили дружелюбные настроения по отношению к Эстонии. Сколько я себя помню, это чувство было связано с каким-то внутренним протестом». (Эстонка, 45 лет).

«Нам все время говорили дома, что когда пришли русские, то они тогда проводили четкую линию между нами и ими; эту границу всегда подчеркивали в нашей семье». (Эстонец, 45 лет).

Истории понятны, но проглядывающее в них противопоставление национальностей обязательно требует не только теоретических работ, но и активного вмешательства. Боюсь, что как один «правильный» эстонец воспитывал из своих дочерей в Швеции эстонок, так же «правильные» русские отцы-матери воспитают в Эстонии своих детей русскими: «Отец уже довольно рано разъяснил мне, что я – эстонка. Именно отец, потому что для него это было очень важно! Когда я была моложе и меня спрашивали, кто я, то я всегда отвечала, что я — эстонка. Поскольку отец сказал, что ты вообще не шведка, что ты — эстонка, то я чувствовала, что я должна выбирать, но ведь это мне не надо делать… когда мне исполнилось 15, я поняла, что все нормально, я могу быть и той, и другой». (Шведская эстонка, 20 лет).

Каждый смотрит в свой лес

Естественно, вопрос не только в том, видит ли русский родитель или учитель в сочетании двух культур не только возможный, но и действительно желаемый вариант. То же самое должен видеть как эстонский взрослый, так и ребенок. К сожалению, сегодня так думают не очень много эстонцев: «Я думаю, что это невозможно (чувствовать общую принадлежность к другим этническим группам в Эстонии), каждый волк смотрит в сторону своего леса, и к какой национальности ты относишься, в сторону того леса ты и смотришь».

«...Культура не объединяет, язык не объединяет, представления не объединяют… на самом деле ничто не объединяет. Я не скажу, что они не нравятся мне… более старшие люди, которые здесь живут, очень приятные, но что меня с ними объединяет, я не могу сказать». (Эстонка, 50 лет).

Объединяет общая земля

Эстония с большой буквы... То есть одной возможной основой государственного идентитета Эстонии может стать земля. Для эстонцев это — важнейшее значение идентитета, это даже важнее языка. Все начинается со своего земельного участка, со двора, а заканчивается целым государством. Для местных национальных меньшинств именно земля свободна от идеологии и не связывается с ассимиляцией: «...Может быть единое государство. Но ничего больше. Можно сказать, общее место проживания… я чувствую общность, может быть, с теми, кто больше говорит по-эстонски. Они хотят здесь жить и выучили язык». (Эстонка, 50 лет).

«...Я живу в Ида-Вирумаа и считаю ее своей родиной, я чувствую общность со всеми людьми, которые живут здесь». (Русский, 20 лет).

Если эстонский идентитет (этнический) с маленькой буквы для эстонцев – сильное понятие и иногда имеет слишком четкие строгие границы, то Эстонский идентитет (Эстонии), (государственный) с большой буквы только возникает (появляется, формируется).

Одной из важнейших черт при этом должно стать акцептирование разнообразия идентитетов. Процесс интеграции не будет происходить, если мы не будем уверены в том, что она естественна и мы можем принадлежать к двум культурам.