"Молодежь Эстонии" | 10.04.07 | Обратно
Министры сверяют курс
Йосеф КАЦ
Урве Пало (в центре) с коллегами Марет Марипуу и Рейном Лангом. |
Приход новых фигур на посты министра образования и науки, а также главы Бюро министра по делам народонаселения не принесет неприятных радикальных перемен для русскоязычной части населения нашей страны. Тынис Лукас и Урве Пало, судя по их первым заявлениям, собираются не ломать, а строить.
...Не успели погаснуть фотовспышки на представлении членов нового правительства, как официально представленные министры окунулись в неотъемлемую часть рутины министерской жизни - общение с работниками СМИ.
Интеграционное измерение
Тынис Лукас присягнул на верность просвещению. 2 х фото Никиты ЧЕРНОВА |
«Наше общество и по сей день является, по сути своей, глубоко расколотым», - отмечает «точку отсчета», с которой намерена строить политику возглавляемого ею ведомства министр по делам народонаселения Урве Пало. Указав, что раскол этот проходит в значительной степени по национальному признаку, она одновременно признает - сводить интеграционную политику исключительно к вопросу изучения эстонского языка является неправильным. «Подобные шаги были и остаются оправданными и необходимыми, однако мы не должны ограничиваться только ими», - уточняет министр.
Хотя в день инаугурации правительства У. Пало и призналась, что конкретный план развития интеграционной политики у нее пока еще не готов, в данном телеканалу ETV в начале нынешней недели интервью она сообщила, что намерена придать интеграции «новые измерения» - экономическое и юридическое. «В Эстонии действуют и русские, и эстонские предприятия, - сокрушается У. Пало. - Они редко бывают смешанными. Когда люди перемешиваются, они учат язык и хорошо относятся друг к другу».
По словам У. Пало, у нее уже имеется несколько конкретных предложений по поводу новых приоритетов интеграционной политики, однако до обсуждения данной тематики с премьер-министром она не считает возможным поделиться своими идеями. «Мне бы хотелось воплотить в жизнь идею президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса, озвученную им во время визита в Ида-Вирумаа: «вы - мой народ», - ссылается на авторитет главы государства У. Пало. - Дело не только в Северо-Востоке и живущих там людях. Мы - одна страна, один народ, который здесь живет, и мы все заинтересованы в том, чтобы государство развивалось: считаю, что именно эту идею следует претворять в жизнь».
Дело государственной важности
В отличие от У. Пало, ее коллега по кабинету министров Тынис Лукас в министерских делах и политике не новичок: ему уже доводилось возглавлять Министерство образования и науки во времена «второго премьерства» Марта Лаара - с марта 1999-го по январь 2002 года. Правда, в ключе разговора о готовности к реформе гимназического образования на русском языке он предпочитает ссылаться на более ранний профессиональный опыт. «Школьным учителем я работал лет двадцать назад, и, как мне кажется, был достаточно «мягким» учителем: ставить плохие отметки мне никогда не нравилось, - сквозь призму воспоминаний выносит Т. Лукас оценку деятельности двух своих предшественников на министерском посту. - Если говорить о реформе и подготовке к ней, думаю, уходящему министру вполне можно поставить крепкую «четверку».
Собственного рецепта реформы у меня нет, - развивает ту же тему Т. Лукас. - То, что необходимо делать сейчас - это продолжать действовать в том направлении, в котором мы двигались последние годы». При этом министр образования подчеркивает, что в Эстонии существует закон, четко оговаривающий сроки частичного перевода гимназического образования в школах национальных меньшинств на государственный язык. А потому не надо пытаться «заново изобретать велосипед» и ставить сомнительные эксперименты, - но действовать строго в оговоренных законом рамках.
Полагая, что за последние годы готовность к переводу преподавания части дисциплин гимназического курса на госязык действительно повысилась, Т. Лукас считает необходимым напомнить: впадать в «головокружение от успехов», равно как и считать, что «все уладится само собой», ни в коем случае не следует. «Не стоит думать, будто бы успешное воплощение реформы-2007 в жизнь - забота и обязанность исключительно преподавателей эстонского языка, эстонской литературы или же школьной администрации, - предостерегает он. - Государство могло бы проявлять большее внимание к тому, каким образом намеченные реформой цели воплощаются в жизнь».
|