"Молодежь Эстонии" | 22.01.07 | Обратно
Гимназисты экзаменуют реформу
Евгений АШИХМИН
По мнению выпускницы одной из таллиннский русских гимназий, а ныне студентки Тартуского университета Юлии Баер-Бадер (молодежное объединение «Открытая республика»), большинство учителей и учащихся русских школ относятся позитивно к реформе в системе образования. |
Прошедший в Силламяэ региональный форум Ассамблеи ученических представительств, объединяющей более половины из 70 русских гимназий Эстонии, обсудил перспективы школьной реформы, затрагивающей поэтапный перевод с 1 сентября нынешнего года школьных дисциплин на государственный язык обучения.
В фокусе внимания участников дискуссии за «круглым столом» было положение в общеобразовательных учреждениях Ида-Вирумаа. Одна из волнующих старшеклассников региона проблем - отсутствие эстонскоязычной среды, которая давала бы возможность общаться молодежи на госязыке вне школьных стен. А свое умение читать и писать на госязыке участники форума, представлявшие ученические самоуправления школ Силламяэ, Нарвы, Йыхви и Кохтла-Ярве, оценили на «хорошо». Сомнений в основательном изучении эстонского никто не отрицал - знание госязыка открывает для молодежи перспективы в Эстонии, ни у кого из участников форума не было и отрицательного отношения к необходимости поэтапного перевода учебной программы на госязык - реформа давно назрела, и нельзя ее откладывать.
Участник форума – 12-классник Каннука школы Андрей Якупов (справа), в течение года возглавлявший Ассамблею ученических представительств. 3 х фото автора |
Но есть существенные проблемы, на которые государство обязано обратить внимание: дефицит учительских кадров, которые были бы готовы вести уроки на эстонском, а также отсутствие двуязычных учебников, отсутствие государственных программ по тем предметам, которые в ближайшие годы станут переводиться на госязык. Словом, реформа на носу, а фундаментальные основы ее еще не выстроены.
Форум прошел при поддержке Фонда интеграции, впереди еще ряд региональных форумов в других городах Эстонии, а весной, после мартовских выборов нового состава Рийгикогу и формирования нового правительства, в столице соберется совет Асcамблеи ученических представительств, который выработает для государственных структур свои предложения по дальнейшей реализации школьной реформы.
В силламяэской Каннука школе, которой руководит Юрий Никитин, элементы реформы стали внедрять несколько лет назад. Подобные школы реформа не застанет врасплох. |
Силламяэский форум с участием старшеклассников городов Ида-Вирумаа прошел по-деловому, гимназисты сконцентрировались на ключевых проблемах. Генеральный секретарь ассамблеи 11-классник силламяэской Каннука школы Антон Макарьев считает, что прозвучавшие на встрече предложения вполне могут быть приняты во внимание Министерством образования и науки и другими учреждениями, от которых зависит ход школьной реформы. Участники форума согласны с выбором обязательных гуманитарных предметов, которые станут переводиться в гимназической ступени на эстонский, но они также предлагают не оставить в стороне и некоторые реальные предметы - использовать на уроках для изучения этих предметов эстонскую терминологию. Считают участники форума полезным и широко применять такую форму интеграции, как обмен группами учеников русских и эстонских школ.
Первокурсница отделения журналистики Тартуского университета Юлия Баер-Бадер (организация «Открытая республика») рассказала о результатах мониторинга ситуации в школах Эстонии, готовящихся к реформе. Если еще два или три года назад атмосфера в учительской и ученической среде была тревожной (около 75 % высказывали свои опасения), то свежие данные о настроениях в русских школах вызывают оптимизм. Отношение у педагогов и их подопечных к реформе кардинально изменилось в лучшую сторону. Отрадно и то, что постоянно растет число педагогов, владеющих госязыком на среднем и высшем уровнях. Не противоречат результатам мониторинга и выводы, о которых сказал на форуме директор силламяэской Каннука школы Юрий Никитин: у 70 % школ Эстонии с русским языком обучения не будет в нынешнем году проблем с частичным переводом дисциплин на госязык.
В школе Каннука, не дожидаясь реформы, уже ведут эстонскую литературу на эстонском - сами учителя разработали свои методики и программы, подобрали учебники, а в начальных классах элементы эстонского звучат на уроках географии, природоведения, искусства и др. Каннука и другие школы в поиске, несмотря на трудности переходного периода в судьбе русскоязычного образования.
Острые углы «круглого стола»
* Остается открытым вопрос дальнейшей судьбы в Эстонии русских учителей, которые не смогут «вписаться» в реформу и не смогут вести школьные дисциплины на государственном языке.
* Одна из участниц форума предложила для утряски кадрового голода (выпускники вузов Эстонии неохотно идут в школы) приглашать молодых учителей из России. По ее мнению, такая возможность появится, если русскому языку в Эстонии будет придан статус второго государственного. Но автору этой идеи ответили на форуме, что по Конституции ЭР государственный язык в республике – эстонский, поэтому с мечтами о приглашении молодых педагогов из Санкт-Петербурга, Пскова и других городов России придется расстаться. (Жаль, что Эстония лишена возможности подпитываться кадрами от «восточного соседа», ведь весь мир признает высочайший уровень подготовки учителей в городе на Неве.)
* Останутся ли в русских школах учителя, досконально знающие географию, природоведение и другие дисциплины, или профессионалов вытеснят знатоки эстонского языка, слабо владеющие науками? Этот и другие звучавшие на форуме вопросы из уст старшеклассников еще нуждаются в основательных и убедительных ответах. |
|