"Молодежь Эстонии" | 02.03.07 | Обратно
Зайдем в библиотеку
Ярослав ТОЛСТИКОВ
Но в какую? В Национальную, что на Тынисмяги в Таллинне? В Центральную городскую, что на бульваре Эстония, 8 с ее филиалом иностранной (читай — русской) литературы на улице Лийвалайа, 40?
Для жителей столицы Эстонии выбор достаточно широк. И все же могу поспорить: далеко не все таллиннцы знают, что Центральная библиотека в городе имеет 19 филиалов, размещенных в различных частях столицы — в Кадриорге, Копли, Мустамяэ, Ласнамяэ, Мяннику, Нымме, Пирита, Пяэскюла, Тонди, Вяйке-Ыйсмяэ, ну и так далее.
Где этот дом?
Попробуем зайти в одну из них, скажем, ту, что находится на Вильде теэ, 72. Говорю «попробуем», ибо разыскать этот очаг культуры оказывается, увы, не так просто. Выходим на нужной остановке автобуса (троллейбуса). Куда дальше? По одну сторону дороги яркая реклама супермаркета, по другую — пешеходная дорожка, ведущая в сторону детского сада, школы, стадиона. Библиотека Kдnnukuke где-то там, но лишь с подсказкой знатока находишь ее в двухэтажном здании бывшего детского сада, во дворе, что за железной оградой.
Специалисты библиотеки Kдnnukuke на Вильде теэ в Таллинне Татьяна Федулова и Светлана Каупуж. 3 х фото Николая ШАРУБИНА |
Этот филиал Центральной таллиннской библиотеки был основан здесь более трех лет назад на базе двух небольших предшественниц и выглядит внутри более чем достойно. Просторные помещения обустроены добротной светлой мебелью, газетно-журнальными стеллажами. Здесь же, за столом можно углубиться в чтение. На первом этаже — эстонский отдел, на втором, куда ведет ажурная лестница, — отдел русской литературы, где в отделе выдачи вас приветливо встретит Светлана Каупуж, профессиональный библиотекарь, выпускница Ленинградского института культуры. Здесь же, на втором этаже можно познакомиться и со вторым работником библиотеки, выпускницей Ленинградского института имени Репина, искусствоведом Татьяной Федуловой, ведающей компьютерным залом — и таковой в библиотеке имеется.
Послушать рассказ двух специалистов библиотечного дела для непосвященного — большое удовольствие. Стать профессиональным библиотекарем ой как не просто. Это не только пять курсов вуза (в Таллинне это факультет социальных наук Педагогического университета), но и совершенное владение компьютером, знание литературных богатств, которыми располагает библиотека — со сложной, многоступенчатой классификацией книг и журналов по отраслям знаний (наука, философия, религия, экономика, техника, языкознание, история… и каждый из десяти отделов со своими многочисленными подотделами). Это, конечно же, умение общаться с читателями — посетителями библиотеки, от школьников до «глубоких» пенсионеров. И безусловно, знание эстонского языка, коим обе молодые дамы владеют достаточно свободно.
И тут я хотел бы сделать небольшое отступление. Эстонский язык… Но речь-то идет об отделе русской литературы. Казалось бы, столь уж важно? Ан нет. Библиотекарь по желанию читателя должен найти (с помощью Интернета) данные о наличии в библиотечных хранилищах желанной ему книги и на эстонском языке. К тому же в русский отдел нередко наведываются и эстонцы — найти для себя, для своего ребенка русскую книжку либо журнал.
Небольшая ремарка. Светлана родилась в Эстонии, учила язык еще с детства. А Татьяна приехала в Таллинн в 1979 году и сразу же, без всякого нажима со стороны (а в те времена никакого нажима и не было), поступила на курсы эстонского языка и выучила эстонский.
Читательский билет
Стать абонентом библиотеки достаточно просто. Необходимо предъявить удостоверение личности и заплатить 15 крон. Для пенсионеров и детей плата и того меньше — пять крон. За один раз (и на три недели) можно отобрать в библиотеке и взять с собой до десяти книг. Не успеваешь прочесть — получишь возможность продлить удовольствие попользоваться литературой еще такой же срок.
Ну а если… Да, случаи задержки с возвратом книг в срок, к сожалению, не редкость. «Начинаем писать письма-напоминания, — говорят библиотекари. — Но помогает, увы, не всегда».
Книжно-журнальный фонд одного лишь филиала составляет свыше 50 тысяч экземпляров, чуть менее половины падает на русский отдел. По словам Татьяны, каждые две недели филиал получает за государственный счет свыше ста экземпляров новых книг и журналов. Выбор журналов из России весьма богат — «Новый мир», «Москва», «Наука и Жизнь», «Техника молодежи», «Огонек». Конечно же, в наличии и эстонские журналы на русском языке — «Таллинн», «Вышгород». Да плюс газеты, в том числе, разумеется, и «Молодежь Эстонии».
Литература на стеллажах библиотеки размещается в соответствии с той классификацией, о которой уже говорилось, в алфавитном порядке — по фамилии автора. Доступ к стеллажам открытый, и посетитель сам отбирает желаемую книжку, а Светлана или Татьяна при необходимости помогут ему сделать выбор.
По статистике, русский отдел филиала посещает в день в среднем не меньше 100 человек. Кто они? Вот пожилой человек складывает в свою сумку сразу несколько книг в яркой обложке, судя по всему — детективы. «Не тяжеловато ли?» — спрашиваю читателя. «А это не только для меня, но и для детей и внуков, — отвечает. — Ничего, донесу».
Женщина с ребенком спрашивает, есть ли в библиотеке произведения Оскара Лутса, — внуку посоветовали в школе прочесть. «Конечно же, есть», — отвечает Светлана. А вот девочка подходит к стеллажу «Третий класс». Что же ее там заинтересовало? Может быть, «Туманность Андромеды» Ивана Ефремова или же «Маугли» Киплинга. Каждый из этих стеллажей — с третьего по девятый — по-своему богат интересной литературой, предназначенной для учащихся основной школы.
Компас в книжном море
Регулярно, два раза в месяц Светлана проводит тематические книжные выставки, ну а с новинками, поступающими в библиотеку, можно ознакомиться на специальном стенде. Опытные читатели первым делом устремляются именно к нему.
Александр, можно сказать, — ветеран библиотеки, регулярно посещает ее уже не первый год — филиал Kдnnukuke и Центральную на Лийвалайа, если новинки в филиале не окажется. Конечно же, Александр прочел несколько книг Виктора Суворова, в них ему импонирует то, сколь убедительно автор доказывает свою точку зрения: Сталину не удалось упредить нападения Германии на СССР. Интересны с точки зрения Александра мемуары поэтесс Инны Лиснянской, Юнны Мориц, писателя Василия Аксенова, новеллы Джона Чивера, эстонского врача-терапевта Натана Эльштейна. Да и детективов он, конечно же, не чурается.
Но вот еще одна сторона деятельности библиотеки. В последнюю субботу месяца здесь, на Вильде теэ, 72, собирается клуб «Эрмитаж», в котором искусствовед Татьяна Федулова ведет курс лекций. Помещение библиотеки просторное, сможет вместить десятки человек. Регулярно раз в месяц проводятся лекции для детей, в марте она будет посвящена сказкам Корнея Чуковского.
А на стенах библиотеки можно увидеть рисунки, авторами которых являются юные художники Дома молодежи в Копли. Стоит полюбопытствовать.
Словом, добро пожаловать сюда, в библиотеку на Вильде теэ, и стар, и млад.
|