"МЭ" Суббота" | 12.05.07 | Обратно
Я, мы и русские
Прийт Хыбемяги, главный редактор Eesti Ekspress, пишет в своей статье, что в жизни редко случаются просветляющие
сознание моменты, когда спадает пелена, окутывающая суть вещей, и перед нами открывается истина.
Он вспоминает об одном таком моменте, когда находился в Марокко, недалеко
от какой-то деревни. Жители деревни занимались своими делами, и вдруг автор
статьи понял, насколько похожи люди друг на друга.
История, пишет Хыбемяги, состоит из камней и цементирующего их раствора.
Невидимый фундамент Эстонской Республики как национального государства
образуют два огромных камня. Вся остальная национальная риторика - всего
лишь раствор между ними. Первый монолит - пусть русские возвращаются в
Россию. Второй - если они не поедут в Россию, эстонцам нужно жить так,
словно русских нет. 15 лет жизни без национальных конфликтов были возможны
благодаря молчаливой договоренности между эстонцами и русскими.
«Моя бабушка Эмилия родилась на Хийумаа, но выросла в дореволюционном Петербурге.
Дед родился в Лехтсе, но служил в Петербурге в Павловском полку, охранявшем
царя. Они встречались в Петербурге, но нашли друг друга только в Эстонии,
в 20-х годах, когда вернулись на родину. Дед за ранение в Польше во время
Первой мировой войны получил Георгиевский крест. Бабушка, окончившая гимназию
в Петербурге, знала наизусть Пушкина, слушала русские радиопередачи и выписывала
«Работницу». Незаметно она научила меня русскому, и в школе у меня не было
с ним никаких проблем. Но для эстонской школы я слишком хорошо знал русский.
Я стыдился этого, прилагал усилия и к окончанию школы почти забыл его,
приобретя чудовищный акцент», - пишет Хыбемяги. «Это была моя ошибка, так
как через пару месяцев я оказался за Новосибирском, в Советской Армии.
Потом я семь лет работал в редакции, где половина сотрудников были русские,
и в Тартуском университете я изучал русский язык и литературу. Так я на
своей шкуре узнал, что людей разделяет не национальность или язык, а их
отношение и идеология».
Хыбемяги пишет, что после этих Бронзовых ночей эстонцам и людям, говорящим
по-русски, стало ясно, что здесь, на куске земли возле Финского залива,
ни тем, ни другим не удастся построить государство, которое бы было идеальным
для всех. И единственная возможность - жить во взаимопонимании и сотрудничестве.
Хыбемяги приводит в пример героиню одного из рассказа японца Харуки Мураками,
которая часами может очень убедительно изображать, будто она берет из чаши
апельсины, чистит их и ест. Девушка говорит, что труднее всего ей забыть
о том, что на самом деле апельсинов в чаше нет...
Вот и нам в Эстонии труднее всего забыть, что мы считали друг друга очень
разными, пишет автор статьи.
«После Бронзовых ночей я понял одно: как важны хорошие отношения между
эстонцами и русскими. Без этого чувства безопасности жизнь здесь совершенно
невыносима. И на самом деле это самое важное», - пишет Прийт Хыбемяги.
|