погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 12.10.07 | Обратно

Сегодня и завтра русского языка

Нелли КУЗНЕЦОВА


В президиуме: генконсул республики Беларусь А. Островский, Временный поверенный в делах РФ А. Яшкин, зам. директора Центра международного образования В. Степаненко, советник Министерства образования ЭР Н. Григорян. 2 х фото Элины ПЯЗОК

Открылись Дни русского языка в Эстонии. В Таллинне они проходят 11 и 12 октября, в Тарту — 13-го и 14-го.

Удивительно, быть может, но стены сравнительно небольшого конференц-зала в таллиннской гостинице «Олимпия» словно раздвинулись в эти дни. Здесь собрались люди из разных городов и районов Эстонии, в том числе и с островов, из России, причем не только из Москвы, но и из заполярного города Мурманска, из Финляндии, из Польши, Украины. Преподаватели русского как родного и как иностранного, дипломаты, ученые, общественные деятели, исследователи, журналисты — их всех привлекла сюда возможность, а главное, необходимость поговорить о проблемах русского языка, его преподавания, распространения, его современного состояния и перспективах, об отношении к нему в разных странах, об изменениях, происходящих в нем, и т.д.

Напомню, что, как уже сообщала наша газета, нынешние Дни русского языка проходят в рамках федеральной программы РФ «Русский язык». Они организованы языковым центром «Пушкин» с эстонской стороны, а с российской — Центром международного образования Московского государственного университета им. Ломоносова при поддержке посольства Российской Федерации в Эстонии, министерств образования и науки России и Эстонии.


Обмен мнениями продолжается и в перерывах.
Профессор Инга Мангус, директор центра «Пушкин», открывая первое пленарное заседание, сказала, что в суете сложнейших организационных забот и хлопот, быть может, не сразу высветились высокий смысл и значимость этих Дней, но сегодня это становится особенно понятно. Она предложила считать эти Дни русского языка, эти заседания, встречи, семинары, весь этот большой разговор о том, что происходит с нами и с нашим языком, — праздником русского языка. И все присутствующие дружно согласились с нею.

Особое значение этих Дней подчеркнул, приветствуя собравшихся, и Временный поверенный в делах Российской Федерации в Эстонии А. Яшкин. Он сказал, что эти Дни русского языка, по его мнению, станут заметным событием в общественной, культурной жизни Эстонии и приведут, как он надеется, к укреплению связей соотечественников в странах Балтии с исторической родиной, помогут лучше понять различные аспекты языковой политики России, глубже осознать роль диалога на эстонско-российском пространстве.

А генеральный консул Республики Беларусь А. Островский начал свое выступление с того, что многие в зале, возможно, озадачены присутствием белорусов на этом празднике русского языка. Но и в эту пору некоторого сокращения пространства русского языка Беларусь остается территорией, где средством общения для многих людей все-таки является русский. Кстати, по его словам, Беларусь накопила немалый опыт преподавания, работы с русским языком как иностранным, и этим опытом республика может с охотой поделиться со всеми теми, кто в этом нуждается.

Впрочем, нельзя не заметить, что хотя Александр Петрович говорил о проблемах и роли русского как иностранного, его собственный русский блистателен. Он не просто правилен, это великолепный, образный, выразительный язык. И в этом плане Островскому может позавидовать любой, в том числе и тот, кто считает себя знатоком русского языка.

Кстати, он напомнил собравшимся, что свой вклад в развитие языка внесли люди разных стран, скажем, Даль, Лотман, Довлатов с эстонской стороны, Ломоносов, Горький, Толстой — с российской.

Между прочим, нельзя не заметить, что русская эмиграция, особенно, конечно, первая ее волна, хотя и не только первая, сыграла заметную роль в развитии и распространении русского языка. И главная ее заслуга, как считают многие исследователи, даже не в создании «острова свободы», коим она себя мнила, а именно в том, что она сохранила русский язык чистым, быть может, более чистым, чем метрополия. Недаром японцы изучают русский язык по Довлатову, считая, что он более всего соответствует именно сути языка, его строю, его образности, его характеру.

Что же касается отношения к языку, то об этом хорошо сказала В. Степаненко, заместитель директора Центра международного образования. Она вместе с коллегами из центра побывала недавно в Латвии и была поражена тем интересом к русскому языку, который они там увидели и почувствовали.

Наш русский язык жив, сказала она. Он может временно болеть, как, бывает, болеет дерево. Но он переборет, перенесет эту болезнь и снова выправится, займет подобающее ему место. Тем более, что по объему, количеству информации, которую мир получает через русский язык, с его помощью он, наш язык, превосходит многие другие.

Эту мысль, кстати, подтвердил и профессор Андрей Красноглазов, директор по развитию центра «Пушкин». Выступив с докладом «Русскоязычное пространство Эстонии. Реальная ситуация и перспективы», он рассказал об эстонцах, которые приходят в центр «Пушкин» за знанием русского языка, объясняя, что они хотят научиться читать на русском. На этом языке издается много интереснейших книг, на этом языке быстрее доходит информация о том новом, что происходит в культуре, науке не только России, но и других стран.

Профессор Красноглазов коснулся многих проблем, которые особенно волнуют русскоязычное население. Одна из них — это русские дети в эстонской школе. Пока их было мало, эта проблема, быть может, не слишком волновала общественность. Но, похоже, приход русских детей в эстонские школы становится массовым явлением. По словам Красноглазова, сейчас в эстонских школах обучают 5 тысяч русских детей. Как они чувствуют себя в сфере чужой культуры? Что с ними будет потом? Не ведет ли это уже массовое, но еще очень мало изученное явление к маргинализации молодого русского населения, что, естественно, может стать почвой для роста преступности, наркомании и т.д.? Профессор Красноглазов с тревогой сказал: практика показывает, что дети, обучающиеся в эстонских школах, продолжают говорить по-русски, особенно если на этом языке говорят дома, но читать и тем более писать по-русски они уже не умеют. И разве это не горький парадокс?

Что можно, что надо делать в таком положении? По словам Красноглазова, несколько спасает воскресная школа, которая года 2-3 назад была создана в центре «Пушкин». Здесь русские дети, обучающиеся в эстонских школах, могут изучать русский именно как родной язык. Кстати, как заметил Андрей Красноглазов, если раньше родителей надо было агитировать, убеждать, что такая школа для их детей необходима, то в этом году родители уже и сами почувствовали тревогу, нарастающую опасность потери молодым поколением своей национальной идентичности. И последовал шквал звонков в центр «Пушкин»…

Между прочим, нельзя не отметить, что уже на первом пленарном заседании возник спор, во всяком случае, некое столкновение противоположных мнений. И это уже хорошо. Значит, вся работа в рамках этих Дней не сведется лишь к парадным речам, самоотчетам, которые большинству очень скоро надоест слушать. Похоже, что это действительно будет острое обсуждение наболевших проблем с ссорами, несогласием, попытками найти положительный результат, выход из положения, которое всех нас тревожит.

Профессор Барабанер сказал, что частичное исследование проблемы русских детей в эстонских школах, проведенное специалистами ЭКОМЕНа, показало прямо-таки угрожающие тенденции: треть этих детей начинает ненавидеть язык, на котором их заставляют учиться, другая треть, как-то приспосабливаясь, при этом не относит себя ни к эстонцам, ни к русским. Профессор Мангус не согласилась со столь пессимистическим результатом. По ее словам, в элитных эстонских школах иное положение. Но сколько их, этих элитных школ? Многие ли русские родители могут отдать туда своих детей? И вот первый результат обсуждения: необходимо большое исследование, государство должно пойти на эти расходы, проблема слишком остра и тревожна.

Словом, дискуссии разворачиваются. Уже прозвучало много интересных мыслей, наблюдений. Идет обмен опытом.

Обо всем этом мы расскажем в следующем выпуске «Соотечественника».