погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 07.01.08 | Обратно

Прощание с литературной эпохой

Йосеф КАЦ


3 х фото Элины ПЯЗОК

В конце минувшей недели жители Эстонии прощались с классиком эстонской литературы Яаном Кроссом.

С четырех до восьми часов вечера пятницы таллиннцы могли отдать долг памяти покойному в церкви Каарли, а в субботу состоялась официальная церемония прощания, участие в которой приняли первые лица государства, представители Эстонского студенческого общества и Союза писателей Эстонии. По пути к кладбищу траурный кортеж проследовал через центр Таллинна, сделав остановку у Дома писателей на улице Харью.

Пообщаться с Яаном Кроссом лично не довелось: на юбилейных торжествах несколько лет назад удалось почти договориться об интервью, но – не судьба. Но повезло пообщаться заочно – как, впрочем, многим и многим читателям: ведь всякий герой его произведений наверняка несет в себе изрядную долю личности автора. И потому, вспоминая Я. Кросса, всякий знакомый с его творчеством будет вспоминать не просто фотографию на титульном листе книги, кадр телепередачи или кинохроники, но и бесчисленное множество исторических персонажей и неприметных жителей своего, давно или недавно завершившегося, времени, вновь обретших под пером мастера плоть и кровь.

Легендарный «изобретатель» марципана, подмастерье таллиннской Ратушной аптеки Март и его строгий наставник мастер Иоханн. Хронист Бальтазар Руссов и живописец Михкель Ситтов: средневековые таллиннцы и одновременно – «граждане мира», в самом высоком смысле этих слов. Выйсикуский помещик Тимотеус Эберхард фон Бок, получивший от Александра I указание всегда говорить монарху правду и поплатившийся за то, что принял это указание буквально, – герой романа «Императорский безумец», украсивший своим шаржем даже этикетку особенного «Литературного пива». Волею судьбы оказавшийся в самой гуще трагической попытки воссоздания независимости Эстонии осенью 1944 года Улло Паэранд, совершивший, вместе со всей своей истерзанной страной «Полет на месте». Молодежь сороковых годов – герои сборника «Открытие мира», последнего, как оказалось, сборника Я. Кросса, переведенного на русский язык при жизни автора...

Все они ходили по тем же самым таллиннским бульварам, площадям и улицам, по которым проследовал в субботу скорбный кортеж. Дышали тем же воздухом – морозным и колючим в день похорон Я. Кросса, будто отдающим духом сибирской ссылки, которую, как и многим ровесникам-эстоноземельцам, довелось изведать будущему писателю. Заходили под дерзновенно-высокий свод церкви Каарли – той самой, где, казалось бы, совсем недавно звучали поминальные слова. Написанные Я. Кроссом на смерть его давнишнего друга и знакомого, первого президента послевоенной Эстонии Леннарта Мери.

В минувшую субботу в колокола Каарлиской церкви ударили в память о Я. Кроссе. И в память об эпохе, которую он олицетворял собой. О завершившемся семь лет тому назад календарно ХХ веке – веке, заключительную точку в истории эстонской литературы которого поставила кончина Я. Кросса. И нам остается лишь верить, что когда-нибудь кто-то, быть может, в раннем детстве оказавшийся сегодня свидетелем прощания с классиком, сможет стать певцом эпохи нынешней – равным по масштабу покинувшему нас, а быть может, и превосходящим его.

* * *

Президент Тоомас Хендрик Ильвес назвал писателя-классика эстонской литературы Яана Кросса связующим звеном между первой республикой и нынешней Эстонией.

Выступая в субботу на церемонии прощания с писателем в таллиннской церкви Каарли, Ильвес отметил, что творчество Кросса помогло народу Эстонии в ХХ веке перенести несправедливости и страдания, выстоять и продолжить движение к восстановлению Эстонской Республики.

По словам президента, Яан Кросс тянул нить от прошлого к настоящему. «Мы знали, что ты идешь впереди. Держась за эту тонкую, но прочную нить, мы верили, что не собьемся с пути», - сказал Ильвес.

«Достигнув цели, к которой ты нас вел - Эстонской Республики, - мы принялись укреплять эту нить. Нить стала крепким тросом, с помощью которого мы построили мост к первым бастионам демократии в Эстонской Республике», - добавил президент.

Он подчеркнул, что в этой благородной деятельности Кросс был не одинок - его сподвижниками были президент Леннарт Мери, дирижер Густав Эрнесакс, театральный режиссер Вольдемар Пансо, поэт и переводчик Айн Каалеп, историк Виллем Раам.

За вечер пятницы и утро субботы более 400 человек оставили в книге соболезнований записи в память об ушедшем. Среди них немало известных писателей, художников, актеров и политиков Эстонии, а также деятели культуры и политики из-за рубежа.

Яан Кросс похоронен на таллиннском кладбище Рахумяэ.

87-летний писатель скончался 27 декабря 2007 года после тяжелой болезни. BNS