погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 15.09.08 | Обратно

Кто ответит за разрушения в Цхинвале?

Шахирезада ЕРАЛИЕВА,
«РИА Новости»


Фото Дмитрия КОРОБЕЙНИКОВА

Интервью со специальным представителем президента России по международному культурному сотрудничеству Михаилом Швыдким.

— Каким образом страны СНГ оказывают сейчас помощь пострадавшим в Цхинвале?

— По решению правления Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества СНГ, куда входят 8 государств – участников СНГ, в Цхинвал еще в конце августа была доставлена первая партия гуманитарных грузов. Было принято решение начать новый проект под названием «Толерантность», чтобы помогать жертвам гуманитарных катастроф, которые происходят на территории стран Содружества. По решению правления и по согласованию с властями Южной Осетии мы приобрели и отправили 5060 комплектов для школьников Южной Осетии, которые пошли в школу 1 сентября. Эти комплекты включают портфели с необходимым набором канцелярских принадлежностей для школьников разных классов. Кроме того, было направлено в качестве гуманитарной помощи 50 комплектов для лагерей беженцев и учреждений культуры Южной Осетии — это видеоаппаратура, книги, DVD, которые помогут психологической разгрузке людей, получивших тяжелейшую психологическую травму.

Правление фонда также решило, что программа «Толерантность» будет сохранена в дальнейшей нашей деятельности.

— Совместно с какими странами Россия оказывает эту поддержку Южной Осетии?

— Наш фонд является межгосударственной организацией, поэтому гуманитарная помощь в Южную Осетию была направлена туда с согласия всех членов. В частности, это решение мы приняли вместе с моим казахским коллегой, министром образования Республики Казахстан Жансеитом Туймебаевым.

— Все последнее время в разрушенном Цхинвале работали эксперты. К сегодняшнему дню об этом готовился доклад для представления в ЮНЕСКО. Что можно сказать о нанесенном ущербе?

— Мы подготовили предварительный доклад. Обследовано порядка 30 памятников, всего 8 селений. Группа специалистов из Южной и Северной Осетии продолжает работу при поддержке МЧС. Я думаю, что полный мониторинг, который будет пригоден для освещения и представления в международные организации, мы представим к середине сентября. Сейчас у нас есть выборочный мониторинг, который показывает, какие разрушения произошли. Это довольно серьезные разрушения, связанные и с грузинской, и с осетинской культурой. Например, дом-музей Василия Абаева, знаменитого ученого, ираниста, крупнейшего специалиста, который занимался Востоком. Разрушены музеи, уничтожен Еврейский культурный центр, куда собирался переезжать театр, сгоревший в 2005 году. Полностью разрушен Старый город Цхинвала, это так называемые старые еврейские кварталы, это еще и историко-культурный заповедник. Повреждены церкви, одна из которых относится к IX-X векам, другая — к XII-XIII векам, армянская церковь начала XVIII века. Памятниками культуры были и два здания, которые построены в середине 30-х годов, памятники советской архитектуры: это университет и дом, в котором заседал осетинский парламент. Это классические памятники имперской архитектуры 1935 года, которые строили грузинские архитекторы. Нужно, чтобы на площадке ЮНЕСКО эксперты со всех сторон — с российской, грузинской и югоосетинской, — восстановили картину утрат.

— Кто все-таки в ответе за эти разрушения?

— Важно понять одну вещь. Если неизвестно, чьи войска все это разрушили, то ответственность всегда ложится на того, кто начал войну. Потому что Старый город в Цхинвале и все разрушения там были связаны с артиллерийским обстрелом грузинской стороны, то есть с тем, что произошло в ночь с 7 на 8 августа, а не с чем-то другим. Поэтому говорить о выборочной бомбежке невозможно.

— А что делать с теми, кто работал в этих зданиях: те же самые артисты театра, работники парламента?

— Мы беседовали с моим коллегой и товарищем, министром культуры Южной Осетии Тамерланом Дзудцовым. Он одновременно является режиссером театра. Там ведь не только театральные труппы, там и национальные коллективы, им негде выступать, сегодня все разрушено. Естественно, мы будем думать о том, как помочь им, чтобы они могли выехать на реабилитацию в соседние республики. Кроме того, детишки, которые ходили в художественные школы, а их 150 человек, должны переехать в Северную Осетию для учебы там на время восстановления учебных заведений. На это требуются деньги, и мы будем обращаться к благотворителям, чтобы они помогли содержать 150 детишек.

— Российско-грузинские отношения имеют очень теплые многолетние связи. Может ли повлиять на них разрыв на дипломатическом уровне между странами, который инициировала грузинская сторона?

— Отношения России и Грузии насчитывают столетия. Никакой разрыв дипломатических отношений не отменит переводов великих грузинских поэтов на русский язык, не отменит общего культурного наследия, которому принадлежат и музыкальные сочинения, и литература, и театральные постановки, и кинофильмы. Что бы ни произошло в политической сфере, а в ней может произойти все, что угодно, это ни в коей мере не сможет уничтожить то великое общее наследие российской и грузинской культуры, которое имеет вековую историю.

Отменить то, что основатель Московского Художественного театра Владимир Иванович Немирович-Данченко и режиссер Георгий Александрович Товстоногов родились в Тифлисе, не сможет даже товарищ Саакашвили.

— В конце сентября в Душанбе пройдет Форум творческой и научной интеллигенции СНГ. Какие вопросы будут обсуждаться на форуме, и будет ли затронута тема Южной Осетии?

— Третий Форум творческой интеллигенции, который пройдет в Душанбе, будет обсуждать многие проблемы. Прежде всего, насущные проблемы культурных обменов внутри стран Содружества, открытия художественных рынков для деятелей культуры этих стран и так далее. Миновать проблематику Южной Осетии будет сложно. Естественно, речь идет о том, как консолидировать усилия деятелей культуры и науки для предотвращения такого рода конфликтов. Мы должны будем собрать усилия для того, чтобы наладить диалог даже в очень сложных конфликтах, которые уже существуют сегодня на территории, прилегающей к СНГ. У разных стран — разные позиции. И при том, что понимание того, что Россия вынужденно ответила на агрессию грузинской стороны, существует, вместе с коллегами — организаторами мы постараемся подготовить душанбинский форум к этому вопросу. В этом форуме будут участвовать все страны — от Туркмении до Молдавии, я не исключаю, что и грузинские коллеги приедут. Мы постараемся выработать документ, который бы продемонстрировал единство деятелей культуры в отношении к сохранению культуры во время любых военных конфликтов и к предотвращению таких конфликтов.

— Вы недавно вернулись из Сочи, где проводился конкурс «Пять звезд. Интервидение». В качестве кого вы туда ездили? Наш ли это ответ Евровидению? И что вы можете сказать о шоу-бизнесе в странах СНГ?

— Я ездил туда как сопредседатель Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран СНГ. Фонд патронировал и оказывал финансовую поддержку конкурсу. Когда мы вместе с Советом по гуманитарному сотрудничеству, который возглавляет Джахан Поллыева, беседовали с коллегами из оргкомитета фестиваля «5 звезд», появилась идея сделать этот фестиваль не только общероссийским и не просто открытым, но общим для всех стран Содружества. Приятно было, что на фестиваль приехала очень хорошая певица из Латвии вместе с продюсерами. И приятно, что в Сочи может быть фестиваль, в котором будут звучать голоса молодых исполнителей из стран, которые находятся на постсоветском пространстве. Это не наш ответ Евровидению, как мне кажется, это просто очень важное дело. Во-первых, для русского зрителя этот конкурс был тоже очень интересен. Все исполнители, так или иначе, представляют свои национальные культуры. Каждый исполнял национальную песню, то, что ушло из эфира. И оказалось, что это востребовано, потому что рейтинги фестиваля были достаточно высоки. Ясно, что сегодня публика хочет разнообразия в сфере шоу-бизнеса, хочет услышать и другое звучание. В этом смысле победа таджикской певицы, высокие места, которые заняли туркмены, армяне, – свидетельства тому, что публика хочет это слышать. Понятно, что мы живем в разных странах, понятно, что у каждой страны свое понимание того, как должна развиваться культура, но очевидно, что мы испытываем дефицит на аудиорынке, потому что, кроме русского и англоязычного пения, может быть и другое, не менее интересное и востребованное.