Оппонент

Купеческая гавань - Жизнь Рецепты от одной болезни

В.С.

Недавно один потомок знатного древнего русского княжеского рода, эстонский интеллигент и деятель эстонской культуры Пеэтер Волконский высказался по русскому вопросу - предложил рецепт от его сиятельства.

В одном интервью он констатировал, что здешние русские "почуяли запах Европы" и хотят попасть прямо в Европу, минуя Эстонию. По его мнению, местные русские до сих пор не уразумели, что прямо нельзя. Прежде нужно овладеть эстонским языком и культурой. Вируские шлюхи, как отметил г-н Волконский, сносно владеют финским, а государственный язык так и не освоили. Обидно! Непорядок-с!..

Увлекшись "бабочками", его сиятельство забыл объяснить, зачем нужно знать эстонский язык для вхождения в Европу. Почему путь туда лежит только через эстонскую культуру? Какие такие мероприятия проводятся в Европе на эстонском? Кто знает там эстонский и кто общается на нем? (Пожалуй, только члены эстонских делегаций и немногие филологи. По словам депутатов Рийгикогу, побывавших в структурах Европейского сообщества, с политическими деятелями там можно свободно объясняться по-русски.) Так почему эстонский язык должен выступать в Европе как язык общения? Тем более ответа мы не получим и глядя на самого Волконского.

Спору нет, в своей области это фигура известная, но русские корни и русская фамилия еще не дают деятелю эстонской культуры оснований так самоуверенно и вальяжно предписывать, как должны вести себя здешние русские. Мы-то по опыту знаем, кто бывает святее папы римского... Лучше бы посредственный музыкант продолжал заниматься организацией шоу-фестивалей, театром, сочинением оперных либретто... Глядишь, это лучше получится.

А что касается наблюдений особо важной персоны, будто "есть русские культурные и бескультурные", то он сам очень убедительно доказал это, щедро приправив эстонскую речь забористым русским матом. У деятеля культуры не нашлось в лексиконе других слов для выражения сильных эмоций. Использовать мат (даже на чужом языке) в печати и в беседе с женщиной-журналистом, тиражируя его в тысячах экземпляров... Воистину прекрасный пример для подражания, убедительный показатель "высокого культурного уровня" его сиятельства...

То, что не договорил П.Волконский, дополняется рецептом от ландмаршала Калле Кульбока. Как вам нравится: "Отдает ли себе каждый эстонец отчет в том, что, говоря на русском языке с инородцем, он совершает преступление как против инородцев, так и против эстонского государства?"

Интересно, а если эстонец заговорит с инородцем на английском, французском, украинском, португальском, грузинском и т.д., не совершит ли он и тогда преступления?..

Лидер Роялистской партии видит три варианта национальной политики Эстонии:

1. Перейти на язык какого-нибудь большого народа и погибнуть как нация и государство. Это неизбежно в рамках ЕС или России.

2. Интегрировать иностранцев таким образом, чтобы их внуки чувствовали себя эстонцами.

3. Проводить политику сегрегации, не допуская инородцев к эстонскому образованию, культуре и политике. Но в последнем случае в середине следующего столетия возникли бы две чуждые друг другу общины, каждая из которых могла бы считать себя коренным населением. Правда, отсюда недалеко до Балкан...

Поправим автора. Он ошибается, не причисляя русских к коренным жителям Эстонии. История Эстонии и России говорит иное.

Не требуется долгих раздумий, чтобы понять логику К.Кульбока, которому, несомненно, мил второй вариант. Правда, роялист местного розлива не пожелал прямо назвать свое предложение ассимиляцией русского населения. Но семя брошено. Теперь нужно время для всходов. Какими они будут? Это зависит и от тех русских, судьбу которых без них самих так "легко и непринужденно" пытаются решить "хозяева" Эстонии, озабоченные спасением своей нации за счет чужой.


Previous

Home page