Кого прессует пресса?Точку зрения на предпосылки и пути сближения эстонской и русской общин Эстонии изложил на днях в газете "Eesti Paevaleht" председатель таллиннской организации "Союза Отечества" ("Исамаалийт") Андрес Херкель. Автор публикации констатирует, что как Запад, так и Восток настаивают на важности интеграции местного русскоговорящего населения в эстонское общество. Нет причин сомневаться в такой необходимости, соглашается он, но при этом подчеркивает разницу в интерпретации термина и упрощенность представлений об этом процессе прежде всего у русских политиков и русской прессы Эстонии. Самое примитивное, с точки зрения Херкеля, представление об интеграции - это требование послаблений в законах о гражданстве, госязыке и иностранцах, разработанных и принятых в период, когда у власти находилось правительство "Исамаалийта", возглавляемое Мартом Лааром.Автор явно раздражен, что русская пресса Эстонии устами Александра Шегедина именует законы о гражданстве, языке и иностранцах священными коровами местной дискриминационной политики по отношению к неэстонцам. Из подобных характеристик, считает Херкель, можно сделать только один вывод: и российские газеты, и местные русские газеты, а также русские политики не отступят от своих требований прежде, чем эстонская политика в области языка и гражданства не вернет общество к тому состоянию, в котором оно находилось до восстановления независимости. Различие взглядов на мир у эстонской и русской прессы для Херкеля просто поразительное. Особенно в лексике, которая, с его точки зрения, обусловлена для той и другой разницей психологического фона, на котором сегодня существуют оба языка. От прогрессивной эстонской прессы, живущей реальностью, русские газеты и русские партии Эстонии отстали, как минимум, на десять лет, так и не оторвавшись от коммунистического фона. Более того, они даже не перешли еще к посткоммунистическим представлениям, не говоря уже о перспективах. Читая русские газеты, слушая русских политиков, Херкель обнаруживает исключительно устаревшую для себя терминологию, такую, как, например, "дискриминационная политика", о которой давно забыто в эстонской речи. К кругу такой терминологии он относит и "национал-радикализм". Последним из эстонцев, кто прибегал к нему более десяти лет назад, был Эдгар Сависаар, ругая радетелей старины, членов ПННЭ и движения комитетов граждан Эстонии. Но этот термин быстро вышел из эстонского информационного поля вместе с тем, как ушли из жизни сависааровские талоны на мыло и хлеб. Автор убежден, что никакого радикализма в решении национальных вопросов в Эстонии не существовало, что ни одну серьезную партию в этом смысле нельзя называть национально-радикальной. Есть только партии, обеспокоенные будущим нации и защитой ее прав, но это совершенно другое дело. Херкель советует русским журналистам и политикам поискать примеры национал-радикализма на территории бывшей Югославии или в партии Баркашова в России и не подменять с легкостью гражданские права правами человека. Ключ к проблеме Херкель видит в том, что русские газеты и русские партии Эстонии ни на гран не заинтересованы в настоящей интеграции, наоборот, они заинтересованы в продлении противостояния и действуют соответственно этому. Если противостояние исчезнет и произойдет настоящая интеграция, то они потеряют своих читателей и своих избирателей. Несколько лет назад в Эстонии прочили повторение югославских событий. Но уж если и искать здесь хоть какие-то аналогии, то только в том, что делают местные русские политики. А это, по мнению Херкеля, похоже на то, что творили коммунистические лидеры Сербии, Хорватии и Боснии в начале 90-х, подталкивая людей к конфликтам на национальной почве, чтобы сохранить собственные позиции. Рецепт излечения по Херкелю выглядит так: о настоящей интеграции и осовременении представлений отсталых русских политиков можно будет говорить только тогда, когда они, руководствуясь истинно консервативными, либеральными или социал-демократическими взглядами вступят в "Исамаалийт", Партию реформ или "умеренных", а избиратели русского происхождения смогут делать свой политический выбор не по национальным признакам, а иначе. Нынешний путь местных русских партий тупиковый. Они живут даже не прошлым, а позапрошлым днем. И все их интересы сосредоточены лишь в одном круге проблем, и то разрушительном. В подтверждение этой своей мысли Херкель ссылается на одно из радиоинтервью депутата Рийгикогу Сергея Иванова, в котором тот якобы сказал: "Сельским хозяйством мы не занимаемся".
Комментарий "РП"Поскольку г-н Херкель в своем выступлении обобщает всю русскую прессу Эстонии, хотелось бы не в оправдание заметить, что лексика у каждого издания своя, как и у изданий на эстонском языке. Что касается терминологии, то национал-радикализм он и в Африке такого же цвета, как и в любой другой стране.Можно согласиться с автором, что не все удачно в работе русских партий, но это их внутренние проблемы, а граждане Эстонии сами выберут, какая политика им ближе. Если "Исамаалийт" провозгласит в своей программе радикальное решение вопросов, которые уже давно волнуют русскоговорящее население, то число сторонников этой партии резко возрастет. Утверждать, что все русские газеты не заинтересованы в интеграции, а направляют свою работу лишь на разрушительство, по меньшей мере некорректно. А по большому счету аргументы г-на Херкеля неубедительны и неадекватны реальной ситуации в стране. Достаточно вспомнить недавние выступления президента, премьер-министра, ученых, здраво оценивших положение в республике. А с лексикой, действительно, надо обращаться бережно. И о политграмоте не забывать.
|