История, забытая в прошломСильно изменилась психология граждан, еще недавно распевавших: "Друга я никогда не забуду, если с ним подружился в Москве". На звериный оскал капитализма, о котором так долго предупреждали нас большевики, современники учатся отвечать собственным оскалом (вот почему стоматологи сейчас в цене), и досуг посвящают увлечениям, соответствующим эпохе. Одно время популярные собрания разнообразного компромата потеряли свою скандальную привлекательность ввиду обильного предложения и полного отсутствия спроса. На короткое время вспыхнула звезда кинодокументалистов, ожививших серые будни российского кинематографа любопытным сюжетом про голого министра с группой не более одетых массажисток, и быстро погасла. Неопределившиеся с работой связисты из расформированных органов носятся со связками "жучков", предлагая установить, подслушать и записать, но от них тоже отмахиваются, так как все то, что нужно подслушать, слышно невооруженным ухом, а то, что нужно увидеть, видно невооруженным глазом. Явно, что не пикантность тех или иных ситуаций влияет на наше бытие, хотя, может быть, они и вливаются в общий котел событий, в котором варятся закономерности истории.
Читая упомянутые газеты, нельзя не заметить одну удручающую особенность - многообразие неожиданно явившихся реформаторов тоталитарной действительности дало унылое однообразие мнений о недавнем прошлом державы, в которую, как выяснилось, Эстония никогда не входила. Бледно отражая личности популярных политиков, эти мнения сливались в единое и общее, которое, после изощренной идеологической селекции, преодолевая сопротивление пожилых коммунистов, обратилось в многообразие законов. Эти законы и определили принципы дальнейшего существования этих самых пожилых коммунистов и их неудачного потомства, по национальному составу напоминающего население второго соседа, зажатого между Эстонией и Китаем. Досадный крен политического единомыслия в известную сторону породил печальное явление невнятности национальных отношений на территории республики и готовности нашей внешней политики к решительному сопротивлению любому шагу России, независимо от степени его доброжелательности. Вырезками из старых газет мне нравится дополнять скромное собрание книг, посвященных остзейским проблемам девятнадцатого века. Благодаря этому незатейливому занятию старые издания, являющиеся достойными образцами российского книгоиздательства, преобретают более насыщенный смысл, как бы отражая непрерывность нашей истории, в совокупности которой угадывается равновесие, примиряющее Эстонию с Россией. Примечательной особенностью этих книг является общее чувство сострадания к коренному населению, находившемуся в состоянии общего социального бесправия и под давлением тотального онемечивания остзейских областей. Кроме того, в живой, художественной форме они дают популярное изложение тех реформ, которые были предприняты на территории Эстляндии правительством Российской империи. Останавливаться на изложении их хронологической последовательности нет нужды, ибо любой учебник истории в этом смысле более содержателен. Можно лишь заметить, что реформы были весьма значительны по своему прогрессивному влиянию на жизнь коренного населения и проводились вопреки желаниям немецких баронов, обладавших всей полнотой власти в крае и, следовательно, определявших формы проведения законодательных актов в жизнь. Естественно, здесь было широкое поле деятельности для перефразировки изначального смысла документов в соответствии с собственными интересами, которые не касались эстонцев и русских, проживавших на территории Эстонии. То есть, к своеобразным достопримечательностям тех времен можно отнести сближение двух наций на почве общих, печальных проблем бесправия, всевозможных притеснений и оскорбленных чувств национального достоинства. Проблемы русских, проживающих в Эстонии, имеют скорбное и удивительное постоянство. Для сравнения с днем сегодняшним приведем две цитаты из середины прошлого века и оставим их без комментариев, потому что в них нет нужды: "О русском языке для русских - самый вопрос есть уже оскорбление, русский человек должен скрывать свое происхождение и не иначе может быть выслушан.., как заговорив по-немецки..." Добавим, что на том же языке выслушивали эстонцев. "...Мы до сих пор оставляем там русские церкви в унижении, ...чтоб не подпасть подозрению в пропаганде, то есть в усердии". Источником цитат является труд замечательного российского историка М.П.Погодина, изданный в 1869 году под названием "Остзейский вопрос", исполненный в соответствии с любовью предков к эпистолярному жанру в виде письма преподавателю Дерптского университета по форме и русофобу по содержанию профессору Ширрену. Справедливости ради нужно заметить, что господин Погодин, как и подобает достойному патриоту Российской империи, противопоставлял всеобщей и насильственной германизации края усиление российского влияния, проводимого через мягкую пропаганду православия и создание широкой образовательной системы. Оценить доброжелательность российской политики в остзейском крае позволяет более специальный труд представителя Министерства народного просвещения Н.Зайончковского "К истории сельской инородческой школы в прибалтийских губерниях и ее реформы". Работа была издана в 1902 году на правах рукописи для представления министру Н.П.Боголепову, поэтому в ней меньше эмоций и больше профессионализма. Еще одно красноречивое свидетельство доброжелательного сожительства и сотрудничества в отстаивании общих интересов эстонцев и русских в не очень далеком прошлом - увлекательная книга очерков известного публициста А.Ренникова "В стране чудес", изданная в Петербурге в 1915 году. Список авторов, писавших о балтийских проблемах, гораздо более обширен, и среди них есть немалое количество тех, кому есть что возразить историку Погодину, специалисту Зайончковскому и публицисту Ренникову. В этом противоречия нет, давно известно, что каждый народ пишет историю по-своему. Главное, чтобы это не мешало при встречах представителей разных народов сохранять хорошее настроение, как производное состоявшегося взаимопонимания. Александр БОРИСОВ. Рисунок автора.
|