Али-Баба и тысячи туристовХочешь жить - умей вертеться. Вот и суетятся турки: не дают покоя туристам, ведь курортный сезон в Турции восемь месяцев. Крутятся вокруг иностранных гостей и воришки. Турки предостерегают приезжих: сумку держать надо при себе, а то какой-нибудь Али-Баба стащит, и глазом не моргнете.Козырная фраза, которая поначалу не оставляет без внимания блуждающих по городу иностранцев: "Откуда вы приехали? Вы из Германии?". Тут вы и остановитесь. Скажите гордо: "Нет, из Эстонии". Можете считать, что почти попались на удочку. Будь это ресторан, вам тут же будут предлагать турецкую национальную кухню, а если туристическое бюро - попытаются навязать очередную экскурсию. Каждый пытается перетянуть туриста к себе. Конкуренция среди турецких магазинов, лавок и всего прочего, что рассчитано на туристов, довольно жесткая. Только в Алании (городе-курорте с многочисленным населением) более 600 ювелирных магазинов, более 300 фирм по производству кожаных изделий и более 1500 ресторанов. Торговая сделка для турков всегда маленький спектакль. Это область, где европейские и восточные понятия совершенно расходятся. Первая названная цена обычно многократно завышается. Хозяин всячески расхваливает товар и говорит, что такого качества нигде лучше не найти. А если вы скажете, что в соседней лавке видели подобную вещицу, но за меньшую стоимость, он огрызнется и скажет, что он продает качество и потому знает цену своему товару. Но базар есть базар: там всегда можно скинуть несколько процентов от первоначальной стоимости. У турков есть свои обычаи в обслуживании клиента, которые зависят прежде всего от уровня фирмы. Бутик кожаных и ювелирных изделий предложит вам прохладительные напитки, чай, кофе сразу, как только вы войдете. А в магазинах поменьше, как правило, угощают после того, как вы сделали покупку. Отказ с вашей стороны воспринимается как неуважение и невежество по отношению к хозяевам. А если взглянуть на то, как выглядят сами турки, то женщины, как правило, одеты безвкусно. Мужчины - напротив: смотрятся очень современно. По вечерам семьи с мужем во главе чинно прогуливаются по городу. При встрече со знакомыми мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают по спине и плечам. Такие теплые знаки внимания возможны между своими и в большинстве случаев не распространяются на чужестранцев, за исключением тех, кто стал им другом. По сравнению с 80-ми годами экономическое положение в стране сильно изменилось вследствие развития туристического бизнеса. Тут все для гостей курорта: ночные клубы, диско, на набережной художники, как на Арбате, сотни магазинчиков и лавок с сувенирами и восточными лакомствами. Национальные турецкие блюда - это различного вида кебабы (мясо, по-особенному приготовленное), мясные шарики и бобы. Сами турки иногда готовят мясо прямо на улице на горелке. Женщины преимущественно занимаются домашним хозяйством, но некоторые работают на полях или ткут ковры. Нитки красят естественными красителями, в качестве которых используют желуди, гранат, головки мака, кору деревьев, цветы. Ковровые узоры настолько разнообразны и красивы, что глаз не оторвать. А ведь каждый рисунок имеет свою символику: голубь означает умиротворение, верблюд - богатство, цветы символизируют благополучие. Сегодняшняя Турция чуть отходит от древних законов и правил, ведь у турков сильно желание жить в стране европейского типа. Вот они и трудятся: строят гостиницы, открывают рестораны... Восемь месяцев в году работают на туристов, а в остальное время - как устроятся: кто маляром, кто дальнобойщиком. Курс турецкой лиры по отношению к американскому доллару сильно колеблется, а девальвация лиры бъет по карману. Так, в месяц работая на пляже в сервисе аренды катамаранов, пляжного инвентаря, турки зарабатывают 400 долларов США, а барменом в ресторане - 200, а в регистратуре отеля - всего-то 100. Найти хорошо оплачиваемую работу очень трудно даже тем, кто имеет высшее образование. Но турки все же довольно предприимчивый народ. Способны учить иностранные языки, как говорят, не отходя от кассы, то есть общаясь с клиентом, который только что купил товар. Многие из них говорят на немецком, английском, русском, финском, знают даже некоторые выражения по-эстонски. Они понимают, что говорить с иностранцем на его родном языке - это высший сервис. Тем более, что основными вкладчиками турецкого капитала являются немцы. Тут достаточно приезжих из Голландии, Англии, Финляндии и Чехии. Туристы из Эстонии для них редкость, хотя турки наслышаны об этой стране, а некоторые даже знакомы с эстонцами. За бокалом вина или чаркой турецкого пива "Efes" турки произносили со смакованием "Terviseks", а мы в ответ говорили "Sherefe", что по-турецки значит "На здоровье". Хозяева Турции гостеприимны и любезны. "Культурная дистанция" между беседующими жителями Средиземноморья обычно короче, чем это принято у европейцев. Если собеседники почти касаются друг друга - этот знак свидетельствует о взаимном доверии. Поражает взаимовыручка турков и их корпоративность. Образно говоря, одна голова хорошо, а две лучше. А результат: и вам приятно, и нам хорошо. Вот один из примеров. Туристический маршрут проложен таким образом, чтобы по пути можно было заехать либо в ювелирный, либо в ковровый центр. Авось кто-то из группы и соблазнится на диковинную вещицу. И действительно, покупают. Как не купить, если по пятам ходит агент с выбранной вами цепочкой и твердит о сертификате качества, о пробе золота и блеске бриллиантов. Так и получается: одним реклама, другим еще одна экскурсия, а третьим - очередные траты, хоть и приятные. В конце пребывания в стране яркого солнца и теплого моря вас уже не отличить по бронзовому загару от турков. И когда вы проходите мимо лавок и ресторанов, вам кричат во след: "Вы с Ямайки? Я вас раньше не видел. Заходите на яблочный чай!". А вы, умудренные опытом, проходите мимо, бросая фразу: "Спасибо, в другой раз". Ева ГЕРХАРД. |