"Все живы, со всеми можно говорить..."Эти выпуски "Вышгорода" - 6-й прошлого года, сдвоенный Первый и сразу же 3-й нынешнего - появились почти одновременно. Очень разные. И очень связанные друг с другом - "горячими" сюжетами времени, "общей памятью".В конце января в Москве, на Пречистинке, где Российский фонд культуры устраивал встречу с Эстонией (три русских журнала: "Радуга", "Таллинн", "Вышгород", концерт Ольги Бундер и поэзия Бориса Балясного), - я еще рассказывала о нашем издании на примере итогового номера года, сквозная тема которого - "Цензура и власть". Поздравляла переводчицу Веру Рубер с присуждением ей премии журнала "Дружба народов" за прекрасный перевод романа нашего молодого эстонского писателя Эмиля Тоде (Тыну Ыннепалу) "Пограничье": фрагменты из него были предварительно опубликованы "Вышгородом" 4-5, 1997. А в 6-м номере, почти через сорок лет, вышли к читателю тем временем "отложенные" страницы романа Раймонда Каугвера "На службе чужого меча". Попытка писателя вынести оправдательный приговор одному из "лесных братьев" в конце 50-х граничила с исторической злоумышленностью. Впрочем историю с грифом "не пущать" Вера Рубер поведала сама в предисловии "Сжигая эти культурные мосты..."
Кстати, среди крупных переводов Веры Рубер и "Мост в белое безмолвие" Леннарта Мери, где он писал о российском исследователе Дальнего Востока Г.И.Невельском. О встречах с правнуком Невельского - знаменитым русским писателем-"зеком" и выдающимся путешественником Олегом Волковым - рассказывается в главе "Надежда и лотос" (из неопубликованной в полном объеме по-русски книги Л.Мери "Сближающиеся берега": "Вышгород" 1-2, 1998; обратите внимание на новые встречи в этом же номере с Майму Берг, Юри Тууликом, и на блистательную работу профессора Бориса Бернштейна "Таллиннский Воин-освободитель и виртуальная Ступня в Сан-Франциско"). Названия обретают новый смысл. Наводятся новые мосты. Они нужны. И не только в географическом пространстве. Вот почему на московской презентации мне захотелось "выдать" замысел тогда уже сданного в типографию 3-го номера - "кафедрального". Открывая этот номер, профессор Тартуского университета Любовь Киселева (она составитель и ответственный редактор выпуска) обозначила особое предназначение кафедры русской литературы, теперь навсегда "лотмановской", и привела слова-заповедь Юрия Михайловича: "Кафедра принадлежит истории культуры..." Истории мировой культуры. Как и труды Лотмана. Не только его гениальные открытия. Но и каждая строчка. Каждое слово (в том числе и "Письма", изданные в прошлом году его другом и коллегой Б.Ф.Егоровым). Слово Лотмана, влияние его личности, его биография как творческий акт (это он же - о Пушкине) создают напряженный высокий настрой всего спецвыпуска, подготовленного "Кафедрой Лотмана". В Москве мне и вспомнились слова Юрия Михайловича, вынесенные сегодня нами в эпиграф "Вышгорода" 3, 1998, - об уровне ценностей, о независимых ни от какой конъюнктурной ситуации ориентациях. "Чье мнение вы цените превыше других?" Он ответил: "Кроме личной памяти есть и общая - зовется она культура. В памяти нет разницы между живыми и мертвыми: все живы, со всеми можно говорить, выслушивать их укоры или одобрения... выше всего я ценю мнение Пушкина и очень боюсь его осуждения". Это слова из интервью газете "Noorte Haal", опубликованного 28 февраля 1982 года. На русском языке оно публикуется впервые. И теперь с оригиналом вас знакомят страницы "кафедрального", тартуского выпуска "Вышгорода". Счастливый случай, что почти через 16 лет и это "мнение" Лотмана обрело новую жизнь. Оно живо. И абсолютно справедливо по отношению к таким "духовным мутантам" (выражение о. Александра Меня), как Пушкин, как сам Лотман. Когда в 1995 году мы готовили "пушкинский" номер, то стали искать работу, вошедшую в библиографию как иноязычную публикацию: J.M.Lotman. Hannibali imelik elu. - Keel ja Kirjandus. - 1980. - №10. И при ссылках на нее статья всегда цитировалась по "обратным" переводам. Как хорошо, что рукопись на русском языке - "машинопись" с авторской правкой - нашлась в старом архиве, пролежав там почти 15 лет. С разрешения М.Ю.Лотмана оригинал очерка "Странная жизнь Аннибала" (рецензия на книгу Георга Лееца "Абрам Петрович Ганнибал. Биографическое исследование") был опубликован в "Вышгороде" 1-2, 1995. А сейчас, переиздавая книгу, уже издательство "Александра" использует этот замечательный лотмановский текст. И вот еще одна работа великого ученого - тоже вынутая из забытья: "Люди и знаки". С таким примечанием кафедры: статья появилась в 1969 году в газете "Советская Эстония" "в качестве ответа на письмо некоего помощника машиниста дизель-поезда И.Семенникова, в котором он интересовался новой наукой - семиотикой". Лотмановский выпуск журнала - разговор с Учителем и дань памяти ушедшим наставникам: Заре Григорьевне Минц, Валерию Ивановичу Беззубову, Татьяне Филоретовне Мурниковой, Петру Александровичу Рудневу. И воспоминания друзей, коллег, учеников, сопричастников судьбы - по жизни в университетском Тарту, по истории культуры. Читается все это (пишу, честное слово, не для рекламы, а по собственному сильному впечатлению, ибо при подготовке номера "проштудировала" его от и до много раз), - повторяю, читается все это единым духом. И "Дела давно минувших дней" Павла Рейфмана, и очерки Бориса Егорова, и "Структурализм с человеческим лицом" Леонида Столовича, и "Оглянись с любовью" Ирины Белобровцевой... В канун дня рождения Лотмана, 27 февраля, на кафедре русской литературы состоялась презентация книги Л.И.Вольперт "Пушкин в роли Пушкина". С "предуведомлением" Лотмана, написанным им еще в 1993 году. В своих заметках в 3-м номере "Как это все быстро пролетело..." Лариса Ильинична вспоминает, что тема "Пушкин и Франция", а затем и замысел книги "Пушкин в роли Пушкина (творческая игра по моделям французской литературы)" родились при подсказке Юрия Михайловича. (Одна из глав этой книги напечатана у нас в №4-5 за 1997 год.) Наконец весь труд завершен и вышел в свет к 200-летию Поэта. Как обрадовался бы Юрий Михайлович! Радостно и нам. Радостно ощущать на Кафедре и в ее выпусках "лотмановский дух", щедрость великого человека раздаривать идеи (об этом рассказывают многие), надышанную им атмосферу благожелательности, на редкость легкий, неисчерпаемый и повсеместный юмор... Его набросками-рисунками иллюстрирован и весь "кафедральный" номер, и органично встроенные сюда листы пародийного вестника семиотиков "Филогелос"... Но вернемся к щедрости, которой обладали - как нравственной нормой - и Юрий Михайлович, и Зара Григорьевна, потому что это само собой входило в их понятие о порядочности вообще и порядочности настоящего ученого. В начальном номере "Вышгорода" в 1994 году первой публикации мемуаров Тамары Павловны Милютиной "Сыновьям. Люди моей жизни" мы предпослали рассказ о том, как Зара Григорьевна Минц еще в 60-е годы, когда и помыслить об откровенностях лагерно-ссыльной жизни было почти невозможно, уговаривала, советовала, предлагала ей помощь кафедры - лишь бы воспоминания состоялись: "Я жду их очень". Пыталась уже в 80-е "пробить" написанное Тамарой Павловной в журнале "Таллинн" и очень огорчалась "непробиваемости". Вот теперь, когда в Тарту при поддержке фондов Капитала культуры и Открытой Эстонии выпущена книга Тамары Павловны "Люди моей жизни", - как бы радовалась Зара Григорьевна! При всей нелегкости их жизни, непомерной занятости они умели радоваться и передавать это счастливое чувство другим; радоваться конференциям, письмам, гостям; талантливым студентам; радоваться даже после обыска, что ничего не нашли, не добрались до запретного самиздата... День рождения Лотмана всегда отмечается на Кафедре торжественно. Принимали дорогого гостя академика М.Л.Гаспарова со спецкурсом "Поэтика Мандельштама". Провели семинар. Представили - наполовину студенческой, молодежной аудитории - новые издания: 2-й Лотмановский сборник, сборник "Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация". И специальный выпуск журнала "Вышгород", посвященный 50-летию "Кафедры Лотмана". ...На днях я получила из Петербурга от Бориса Федоровича Егорова изданные Саратовской государственной экономической академией "Лотмановские чтения". "Все живы, со всеми (и всем! - Л.Г.) можно говорить" в пространстве, которое зовется культурой. Людмила ГЛУШКОВСКАЯ, главный редатор журнала "Вышгород". Рисунки Ю.М.Лотмана, "Вышгород", №3, 1998 г. |