А по фене ботаешь?Есть в России люди, которые говорят вроде бы на русском языке, а ничего понять нельзя. Я не имею в виду специалистов по геозообиоморфематике парночленистокопытных. Я имею в виду блатных.Блат - на языке идиш "посвященный, согласный". Блатная музыка - речь тех, кто посвящен в суть дела. Безусловная ее принадлежность к русскому языку доказывается тем, что у нее русские звуки и русская грамматика - окончания, предлоги, союзы, синтаксические приемы. "Наш катала предложил лоху купить стиры в киоске. А там у него - союзник. Он и толкнул ему бой меченый. Ну а потом пошла стрижка лоха. Не успели одного остричь, уже тащат другого лоха". Еще пример. "Засыпались мы по дурочке. Попарили гусака в бане и пошли на тучу толкать его клифт. А один фуцен возьми и звякни в ментовку". Так что это закодированная речь. Слова нерусские, чтобы только свои понимали. В науке тайный язык носит название арго. Наши "аргонавты" ласково именуют свое говорение феней, фенечкой - от слова офеня, бродячий торговец, коробейник. Коробейников воспел Н.А.Некрасов. В прошлом веке наиболее распространенным тайным языком был именно язык офеней. На этом языке договаривались о ценах, о маршрутах, сообщали, какие товары несут с собой. По фене не говорят, а ботают. Ботало - язык колокола (неуважительно), шест для пугания рыбы. Вообще, чем бьют, звенят, громыхают. Воровское арго не единственное. Язык коробейников уже умер. Но отчасти сохранилось арго музыкантов, которым они пользовались на похоронах, где неприлично обсуждать бытовые темы в присутствии скорбящих. По крайней мере живы многие слова из их языка - мы их сейчас знаем, как и многие термины блатной фени, потому что они проникли в литературу и в молодежный жаргон. Покойник, главный персонаж похорон - жмурик. Слово понятное, от глагола жмуриться. Играть на похоронах ради денег - лажать, от лаж "доход", из французского. Играть для себя, ради искусства - лабать, от литовского лабас "хороший". Свои люди музыканты - хорошие, значит - лабухи. Естественно, у этого слова нет женского рода. А вот те, кто слушает музыку, делятся на чуваков и чувих, от польского чувач "не спать, слушать". Польский язык хорошо представлен в русских арго. Например, чмо - оскорбительное обращение к человеку. Тьма будет по-польски чма, звательный падеж от нее - чмо. "Эй ты, темнота!" - действительно оскорбление. Блатные не знают, что в древности чма означало также десять тысяч. Может, не стоит так неуважительно пользоваться этим словом? Кодла - искаженное польское годло "девиз, пароль, эмблема". Кто знает пароль, тот в нашей кодле. Падла - тоже по-польски, от глагола падать. Падшая (женщина). Есть, конечно, и русские слова. Только они получают какое-то другое значение. Например, кинуть "обмануть". Первоначально кинуть через колено - поставить подножку, победить не силой, а хитростью. В начале века была страшно популярна французская борьба, состязания проходили не в спортивных залах, а в цирке. Мазурики валили на них толпой и обожали победителей. Мазурик, кстати, тоже нуждается в объяснении. Вопреки многим авторам, происходит от маз "ставка в бильярдной игре", из французского. Кирять, кир "пир на весь мир". Родственно глаголу курить в значении "выгонять (деготь, спирт)". Сюда же фамилия Винокур. "Хрусты кидал налево и направо" (В.Высоцкий). Деньги печатают на хрустящей бумаге. Капуста, зеленые. Почему-то принято считать, что доллары зеленого цвета (они скорее желто-серые). Барыга - скупщик краденого. От барыш. Ханыга, ханурик - презрительные характеристики. Происходит от хныкать, сравни диалектное ханык "плакса". Вернемся к заимствованиям. Фраер - не блатной. По-немецки "жених". Так девушки свободной профессии называли своих клиентов. Самих девушек называли шмарами. И еще многими разными красивыми словами. Шмара - от нижненемецкого смерен "мазать". Действительно, любят наводить макияж. Девушки - это клево, тоже от нижненемецкого клевт "клеит, приклеивает". Данное слово породило в фенечке еще одно очень популярное обозначение: клифт "пиджак". Мастера в старом Питере были из северной Германии (даже луну, по словам Гоголя, сделали в Гамбурге), изъяснялись на нижненемецком диалекте. "Кливт", - говорил искусный портной, разглаживая перед зеркалом невидимые морщинки на произведении своего искусства. - "Сидит, как приклеенный". Случается, пиджак выворачивают. Шмон! От древнееврейского шмуа "болтовня". Какая тут связь? А когда обыскивают, работают вертухаи, а блатным делать в это время нечего - только зубоскалить. Кстати, из этого же языка хохма. "Хохмэ" значило "мудрость, остроумный ответ". И ксивы - бумаги - от косав "писать документ". Языки сложным образом перемешивались в арго. Есть выражение: стоять на вассере "сторожить". Вассер по-немецки вода. В офенском арго вода значила опасность. А это в свою очередь искажение русского диалектного вада - тот, кто водит в игре. Вокзал жулики назвали по-немецки: бан (дорога). Любовью свою короткую Хотел залить я водкою, И воровать боялся, как ни странно. Но влип в исторью глупую И как-то опергруппою Я взят был на бану у ресторана. А по принципу противоположности баню перекрестили... в вокзал. Не будем делать вид, что все ясно в происхождении блатных слов. Почему смерть - кранты? Что первоначально значило пахан "предводитель"? Теория, что это слово получилось из немецкого ПАПАХЕН, не оправдывается. Дело в том, что уже у офеней хозяин назывался похан. Связаны ли между собой коцать "хватать, щупать" и коцы "ботинки"? В науке принято считать, что хаза "притон" - от венгерского haz "дом". Но кто это доказал? Все-таки правдоподобнее, что здесь мы имеем дело с искажением немецкого хаус (значит то же самое). Хавать "питаться" связывают с цыганским хава "я ем". Но хавать, хавло, шамать так похоже на звукоподражание. Вот и общерусское хавронья "свинья"! Ну при чем тут дева Феврония? От хав, хав, хав это... И шамать от шам, шам... По-русски именуются воровские профессии: скокарь, щипач, медвежатник. Переносный характер этих наименований не требует доказательств и сам наглядно свидетельствует образование на русской почве. Есть, есть в блатной музыке русские мотивы! Лох "простак, воровская жертва" (помните стрижку лоха?) имеет в псковских говорах соответствие лоха "дура". И то и другое происходит от исконного, общеславянского лоший - плохой. Так фенечка обогащается за наш с вами счет. Юрий КУДРЯВЦЕВ |