Парламент закручивает языковые гайки
Парламент Эстонии приступил вчера к первому чтению
законопроекта о поправках в Закон о языке. По поручению
правительства он подготовлен Государственной инспекцией по
языку. Несмотря на то, что депутаты Русской фракции предложили отложить
первое чтение до получения точки зрения канцлера юстиции о
соответствии законопроекта Конституции, большинство депутатов
высказалось за предложение обсуждения во втором чтении. "За"
предложение Русской фракции проголосовали 6, против 27 депутатов. Прокомментировать этот документ нашему корреспонденту согласился
депутат парламента от Объединенной народной партии Эстонии,
член комиссии по культуре, профессор С.Г.ИСАКОВ.
- Сергей Геннадиевич, несколько слов о содержании поправок.
- Вкратце поправки касаются новых, повышенных требований к знанию
эстонского языка как государственного. Новым законом вводятся
требования к знанию языка и проверки его знания практически для
всех жителей, не окончивших эстонскую школу. В законе сказано
так: знание эстонского языка должны подтвердить люди, которые в
процессе своей работы общаются с другими людьми. Практически в
процессе своей работы общаются с другими людьми все. На мой
взгляд, это страшный законопроект. Он намного страшнее, чем
недавно принятый Закон о требованиях эстонского языка для депутатов.
На заседании комиссии по культуре я спросил представителя
инспекции по языку, представившего правительственный
законопроект: может ли он к этой категории отнести, например,
дворника? И комиссия пришла к выводу, что да. Дворник тоже
относится к той категории лиц, которые общаются с другими
людьми, и должен сдавать экзамен по эстонскому языку.
Острота ситуации усугубляется двумя обстоятельствами. Первое:
вводятся еще и повторные экзамены. В зависимости от показанных
на экзамене знаний вводятся три категории владения языком:
низший, средний и высший уровни. Сдавший на низший уровень через
три года должен вновь сдать экзамен. Сдавший на средний уровень
- через пять. И только сдавший на высший уровень освобождается от
повторной сдачи экзамена. Иными словами, люди должны будут
беспрерывно сдавать экзамены, платить за это, не говоря уже о
постоянной нервотрепке и всем прочем.
И второй, крайне опасный момент: до сих пор было шесть категорий
знания языка: от A до F. Новая трехступенчатая модель отменяет
две прежние низшие ступени. Новая низшая ступень приравнена к
ныне еще действующей ступени С. То есть, дворник или рабочий
должен будет сдавать экзамен на знание эстонского языка на
уровне С или на уровне, который сейчас требуют от учителей
средних школ.
Этот законопроект вопреки постоянным заявлениям представляющих
его лиц о якобы неизменности прежнего принципа, а лишь уточнении
ныне действующего, на самом деле ужесточает требования к знанию
языка. Он вводит повторные экзамены и распространяется на
абсолютное большинство русскоязычного населения, в том числе и
на граждан, окончивших неэстонские школы.
- Насколько законопроект продуман, тщательно ли проработаны в нем
возможные спорные вопросы?
- Законопроект абсолютно не подготовлен. Я, например, спрашивал у
представителя инспекции по языку: тем, кто уже сдал экзамен,
нужно ли будет его пересдавать? На этот вопрос он мне ответить
не мог. Я спрашивал: нужно ли будет пересдавать экзамен лицам,
уже один раз сдававшим его при получении гражданства. И на этот
вопрос нет ответа. Это же касается и вопроса: будут
ли учитываться школьные экзамены?
О крайне низкой степени подготовки свидетельствуют и ссылки на
документы, использованные при его подготовке. Так, составители
законопроекта ссылаются на некое решение Комитета министров Совета
Европы. Причем
не указан ни год, ни содержание этого документа. Мы попросили
инспекцию по языку представить нам этот источник. Выяснилось,
что ничего у инспекции нет.
Нечто подобное произошло и с высказываниями экспертов по языку
Европейского союза. Я читал их мнение. Там нет ни слова, на
которое могли бы сослаться составители законопроекта. Речь там
идет сугубо о технических проблемах экзаменопроизводства. Да и
не придет в голову европейским экспертам вводить требования знания
государственного языка к тем, кто не связан с государственными
учреждениями. С точки зрения западного законоуложения,
недопустимо вводить экзамен по языку для тех, кто работает в
частных фирмах и акционерных обществах. Так что ссылки на некие
мнения европейских экспертов крайне сомнительны.
Такими же в высшей степени сомнительными выглядят и ссылки,
употребляемые обоснования введения повторной сдачи экзамена.
Разработчики законопроекта говорят о некоем решении, принятом
языковым департаментом Бундесвера Германии. В Бундесвере
Германии языковое свидетельство выдается на три года. Но,
простите, какое отношение имеет армия Германии к нашей
проблематике? Точно так же несостоятельна ссылка на систему
интернационального тестирования на знание английского языка. Она
касается тех, кто намерен учиться в англоязычных высших учебных
заведениях. Там действительно справка дается на два года. Но это
касается только студентов. Да и то никому в голову не придет
требовать справку от человека, который уже поступил в ВУЗ.
- Ужесточение к знанию государственного языка может затронуть не
только русскоязычное население, которое и без того уже привыкло
к процветающему у нас абсурду. Но как к таким требованиям
отнесутся люди с Запада, которых становится в Эстонии все больше
и больше?
- Насколько я знаю, именно с этим и было связано единственное
возражение при обсуждении документа в правительстве. Министр
экономики тогда высказал мнение, что принятие законопреокта
может привести к сокращению иностранных инвестиций. И
действительно, кто из иностранцев захочет вкладывать деньги в
стране, где от бизнесменов требуют не гарантий надежности
капиталов, а бумажки на знание языка?
Я внес предложение не вносить законопроект на обсуждение всего
парламента, но комиссия по культуре все же решила иначе.
Соотношение голосов на комиссии было таким: четыре "за", два
воздержались и я был против. На мой взгляд, документ
противоречит Конституции, хотя в сопроводительной записке к
поправкам говорится, что они якобы исходят из требований
Основного закона. Я внимательно прочитал Конституцию и нашел там
всего лишь один пункт, который касается данного круга вопросов.
Это пункт, где говорится, что языком делопроизводства в
государственных учреждениях является эстонский язык. Но это
вполне понятно и нормально. В государственных учреждениях языком
делопроизводства, естественно, должен быть государственный язык.
Но нигде в Конституции не сказано, что языком общения частных
лиц, общественных и коммерческих заведений является эстонский
язык. Депутаты Русской фракции официально запросили мнение по
этому поводу канцлера юстиции, и я надеюсь, что он выскажет его
до принятия поправок.
- Как вы думаете, не направлен ли данный законопроект, кроме всего
прочего, и на поддержку бюрократов от языкознания?
- Это совершенно очевидно. Стоимость самого экзамена определена в
150 крон плюс 50 крон за соответствующую справку в случае
успешной сдачи. Иными словами, каждый должен будет заплатить
минимум двести крон. Если же учесть требования о повторной сдаче
через каждые два или три года, то за будущее языковой инспекции
можно не беспокоиться. Его люди с голоду не помрут.
С.СМИРНОВ.
|