Знание эстонского языка среди русских улучшаетсяМолодых людей, не владеющих эстонским, в Эстонии в четыре раза меньше, чем взрослыхРусская молодежь знает эстонский гораздо лучше своих родителей. Это утверждение основано на результатах опроса среди неэстонцев. Отвечающие сами оценивали свое знание языка. По данным на начало года, одна треть неэстонцев совсем не знала языка, а среди русской молодежи (13-17 лет) таких было только 8%, то есть в четыре раза меньше, чем взрослых. И все же за последние три года улучшилось знание эстонского и среди взрослых. Если раньше языком не владели 46% русских, то теперь - одна треть. Причем чем моложе русские, тем лучше они владеют эстонским. Среди 13-15-летних русских не владеющих эстонским в два раза меньше, чем среди 16-17-летних.
Родители и детиНеэстонцы, обладающие эстонским гражданством, знают язык лучше, чем их дети. Из взрослых свободно или довольно-таки хорошо эстонским владеют 54% русских. Из молодых русских, имеющих эстонский паспорт, свободно или довольно хорошо эстонским владеют 39%. Получается, что среди молодых русских с эстонским паспортом почти на треть меньше людей, хорошо знающих язык, чем среди их родителей. Среди русских без гражданства наблюдается обратная тенденция. Молодые знают эстонский значительно лучше своих родителей. 44% этого контингента - родители, которые не знают эстонского, и только 8% составляют их дети. Проблемы связаны прежде всего с семьями неграждан, в которых у детей нет стимула и возможностей сохранить уже имеющиеся знания эстонского языка, а еще меньше - улучшить их. Если отсутствует эстоноязычная бытовая среда (соседи, друзья, товарищи по играм), то знания эстонского остаются на уровне полученных в школе. В основном русская молодежь оценила свои знания эстонского как "удовлетворительные", что не дает им уверенности в будущем. Только 4% молодых русских людей считают, что они обладают достаточным знанием эстонского для учебы в эстонском вузе или получения хорошей работы после школы. Около 3/4 молодых русских людей считают свои знания языка недостаточными, чтобы после средней школы поступить в вуз или получить хорошую работу. Особенно пессимистично настроены молодые русские, не имеющие гражданства. Чем старше молодые русские, тем сильнее их пессимизм в отношении своего будущего. Молодые русские ребята пессимистичнее, чем девушки. Оптимизм девушек объясняется тем, что они лучше знают эстонский. Часто они учились в эстонской основной или средней школе и больше, чем русские ребята, привыкли к эстонской среде общения. Разумеется, пессимизм молодых людей обусловлен не только недостаточным знанием эстонского языка, но и ожесточением и пессимизмом их родителей, образом мышления, при котором человек признает себя побежденным еще до сражения, еще ничего не предприняв.
Два преподавателяИнтересно, во сколько бы обошелся эксперимент в русских школах Северо-Востока, если, например, с шестого класса основной школы эстонский язык детям стали бы преподавать два учителя. У преподавателя эстонского был бы учитель-помощник, который бы приучал детей к эстонской среде общения, то есть происходила бы постоянная тренировка общения. Учитель-помощник должен быть эстонцем, лучше из эстонской среды, например, из Ляэнемаа или Вильяндимаа, а не из того же города, где находится школа. Этот учитель мог бы быть скорее психологом и знатоком эстонской культуры или природы, чем филологом, который приезжал бы на Северо-Восток на две-три недели три-четыре раза в году, включая выходные, во время которых можно было бы проводить игры, развивающие общение, или ходить в походы. Найти таких учителей для всех русских школ Эстонии, очевидно, не составило бы труда. Вопрос в том, готовы ли сами русские школы принципиально изменить преподавание эстонского языка и хотят ли они уже сегодня взять на себя ответственность за качество преподавания языка. Если бы школы осмелились взять на себя ответственность за уровень обучения эстонскому, то на их поддержку нашлись бы и деньги.
Иви ПРООС, ("Postimees").
|