|
|
Грозит ли нам телеизобилие?Свой телевизор к приему ЭТВ-2 подготовил
Есть проблема...- По-моему, это несправедливо, когда общественно-правовой телеканал ЭТВ, бюджет которого на треть складывается из налоговых отчислений русскоязычных жителей страны, в ответ предлагает считанные проценты передач на русском языке, - считает президент компании Baltic Media Saleshouse Олег Сынаялг, некогда основавший с братом Андресом TV-1. - В Эстонии работают четыре эфирных телеканала, рассчитанных преимущественно на эстонскую аудиторию, и нет ни одного русскоязычного.К сожалению, коммерческая целесообразность такого канала весьма сомнительна, поскольку конкуренция со стороны российских телекомпаний слишком высока. Однако русскоязычные жители Эстонии нуждаются в телевизионной информации на родном языке. В информации о том, что происходит в той стране, в которой они живут. В последнее время государственные деятели Эстонии неустанно повторяют о необходимости интеграции русскоязычных жителей, но при этом как бы забывают, что телевидение - мощнейший инструмент интеграции: по силе влияния на массы с ним не сравнятся ни газеты, ни радио.
...И есть решениеНе так давно мне пришла в голову идея, что реальным решением проблемы могло бы стать создание канала, состоящего из передач ЭТВ в переводе на русский язык. Поскольку демонстрируемые на ЭТВ зарубежные фильмы и передачи сопровождаются субтитрами на эстонском языке, перевод должен быть закадровым, это и согласуется с привычкой русской аудитории к аудиопереводу и стоит, по моим прикидкам, раз в семь-восемь дешевле субтитрирования. К тому же надо учитывать, что ряд эстонских передач идет в прямом эфире, и в этом случае возможен только закадровый перевод.Трансляция эфирного телеканала обходится довольно дорого, поэтому я предлагаю демонстрировать его по кабельным сетям, которых предостаточно в Таллинне и Ида-Вирумаа, в районах, где сосредоточена основная масса русскоязычного населения. Если с кадрами для самостоятельного телеканала на русском языке пока, по-моему, большие сложности, то штат квалифицированных синхронных переводчиков для перевода передач ЭТВ набрать относительно несложно. Во всяком случае, у нас в Эстонии немало высококлассных специалистов в судах, при Рийгикогу. По моим приблизительным расчетам, реализация данного проекта потребует в течение года всего около 1 миллиона крон. Применительно к телевидению, это очень небольшая сумма, но она позволит создать местный канал на русском языке, который можно будет смотреть с утра до вечера. Кстати, последнее обстоятельство очень важно: осознание того, что на твоем телевизоре есть канал X, на котором с утра до вечера идет трансляция в переводе на твой родной язык, обязательно вызовет интерес к каналу массы зрителей, которые хоть по пятнадцать минут в день, но все же начнут смотреть передачи ЭТВ. Естественно, вкупе с передачами русской редакции, которые моя идея вовсе не отменяет. Более того, я думаю, когда-нибудь в будущем переводной канал мог бы постепенно преобразиться в самостоятельный канал, состоящий преимущественно из собственных передач на русском языке.
Есть противники...Элла Аграновская, автор и ведущая передачи "Короткие встречи" на Kanal 2, относится к идее перевода ЭТВ на русский язык двойственно.- С одной стороны, я абсолютно согласна с тем, что местному русскоязычному зрителю очень важно иметь возможность получать как можно больше информации о том, что творится в эстонской среде, немедленно узнавать о каких-либо государственных событиях. Поэтому перевод новостных и общественно-политических передач ЭТВ был бы очень полезен. Буду безумно рада, если русскоязычный зритель сможет смотреть переведенные на русский язык демонстрируемые по ЭТВ многочисленные эстонские телефильмы и даже телесериалы: на мой взгляд, последние куда интереснее латиноамериканского "мыла" хотя бы тем, что они рассказывают о НАШЕЙ с вами жизни. С другой стороны, можно ли гарантировать качественный синхронный перевод? Очень сомневаюсь. Но если возможно, то что делать, например, с русскоязычной "Актуальной камерой", которая станет бедной родственницей своей эстоноязычной тезки? И еще. На ЭТВ есть немало всевозможных ток-шоу и развлекательных передач, для участия в которых необходимо прекрасное знание языка. Мне кажется, получив возможность смотреть их на родном языке, но не имея малейших шансов принимать в них участие (а это относится к 90% русскоязычной аудитории), многие зрители почувствуют себя в роли несчастных сироток, подглядывающих в окно за праздником в господской усадьбе. Главный редактор Редакции передач ЭТВ на русском языке Павел Иванов категорически против проекта Олега Сынаялга. - Идея не выдерживает никакой критики, - считает он. - Местному русскоязычному зрителю необходима информация, подаваемая на хорошем русском языке. Если ему предлагают 90-процентное качество, то и это неудовлетворительно. Я имел несчастье наблюдать пилотный проект, предложенный командой г-на Сынаялга руководству ЭТВ, и пришел в ужас от качества перевода. Мне кажется, участникам проекта, среди которых практически все носят русские фамилии, должно бы быть стыдно... Впрочем, дело, скорее всего, в том, что качественное исполнение такого проекта невозможно в принципе. На мой взгляд, для начала государству следовало бы прекратить чехарду экспериментов с финансированием ЭТВ и навести в телекомпании порядок. Должен был бы, наконец, появиться конкретный заказ на русскоязычные передачи... Г-н Сынаялг признает, что предложенный вниманию руководства ЭТВ пилотный проект вышел неудачным. - Но это не отрицает мою идею в принципе, - уверен он. - Необходимо учитывать, что первый "блин" очень часто бывает комом, это нормально. Дайте возможность переводчикам привыкнуть к обстановке телестудии, приноровиться к новым условиям, и у них непременно все наладиться. Для этого больше месяца им не понадобится. Что же касается качества перевода, то я его гарантирую, поскольку веду переговоры с лучшими специалистами, которые только есть в Эстонии. Между прочим, я вовсе не намерен узурпировать идею и считаю, что ЭТВ могло бы объявить открытый конкурс на реализацию данного проекта. Если кто-то предложит лучшие условия... Что ж, я умею проигрывать. Тем более что реализация проекта, учитывая его дешивизну, не сулит сколь-нибудь больших прибылей. В данном случае меня больше волнует само решение проблемы общественно-правового вещания на русском языке. Руководство телеканала "Орсент" не видит в проекте Олега Сынаялга опасной конкуренции, но... - Мы придерживаемся точки зрения, что зритель только выиграет от обилия телеканалов, - считает член правления Таисия Титова. - А если кто-то не выдержит конкуренции - это его проблема. Местные русскоязычные зрители уже давно нуждаются в полноценном телевещании на их родном языке, но у государства до последнего времени не было воли не только как-то решить эту проблему, но хотя бы позволить заняться этим кому-либо другому. Беда в том, что идея г-на Сынаялга - это лишь очередная попытка вытянуть из кармана налогоплательщиков миллион-другой, воспользовавшись действительно существующей проблемой. На самом деле ЭТВ-2 по-сыноялговски - это полная чушь, которая не стоит и называемых им сумм... Мы же обязательно примем участие в предстоящем конкурсе на выделение частоты под полноформатный эфирный коммерческий канал и если выиграем его, предложим зрителям конкурентоспособное, качественное телевещание на русском языке. На которое не попросим у государства ни сента.
...И есть сторонникиДиректор Kanal 2 Вилья Пальм считает идею Олега Сынаялга весьма интересной.- Только я не уверена, что ЭТВ можно назвать сегодня общественно-правовым телеканалом. Как известно, он субсидируется государством, в то же время размещает у себя рекламу, ведя, таким образом, нечестную конкуренцию с остальными телеканалами, опирающимися исключительно на собственные силы. В случае с переводом ЭТВ на русский язык следовало бы организовать открытый конкурс, мы обязательно приняли бы в нем участие. Да, проект может отвлечь внимание от наших русскоязычных передач какую-то часть аудитории, но я приветствую любую честную конкуренцию: она на пользу делу. В конце концов, нам есть что противопоставить; авторы некоторых наших передач в каком-то смысле даже телезвезды, и подавляющее большинство зрителей не оставит их без внимания. Абсолютно спокоен и председатель правления AS STV Вячеслав Рабочев, чья фирма, как оказалось, не только знает о проекте Олега Сынаялга, но даже принимает в нем участие. - Мы уже выделили для нового канала частоту и подготовили необходимую для трансляции технику. Осталось лишь дождаться решения вопроса с ЭТВ. В новом проекте я не вижу конкурента нашему кабельному каналу STV/VTV, поскольку общественно-правовое вещание не является соперником коммерческих передач. Если же и будет какая-то конкуренция, то она пойдет только на пользу делу. Во всяком случае, мы чувствуем себя настолько уверенно, что готовимся принять участие в конкурсе на предоставление в наступающем году частоты под эфирный канал.
СомнениеКак известно, руководство братьев Сынаялгов TV 1 закончилось скандалом: у канала накопилась 80-миллионная задолженность, после чего фирму забрал Юхисбанк, обвинивший братьев в злоупотреблениях. Да и вообще к Сынаялгам отношение в обществе неоднозначное: за ними давняя слава одиноких "бизнес-волков", "манимейкеров", которые в любом деле ищут только максимальную личную выгоду. Вспомним, например, не во всем гладкую историю с приватизацией братьями участка в начале бульвара Мере. Поэтому многие относятся к новому проекту весьма настороженно.- Очень скоро люди поймут, что в истории с TV 1 правда на нашей стороне, - заверяет Олег Сынаялг. - У канала действительно возникли серьезные проблемы, но в условиях экономического спада убытки понесли все телекомпании Эстонии. К тому же Юхисбанк пока не привел TV 1 к процветанию: зрительская аудитория ничуть не увеличилась, а долги возросли еще на несколько десятков миллионов. Мы с братом создали TV 1, сумели привлечь внимание 10% зрителей страны в условиях, когда уже существовали три конкурирующих канала, и сумели отличиться высококлассными выпусками новостей. А новое руководство совсем недавно уволило весь штат (а это 30 человек), занимавшийся выпуском собственных передач TV 1. Простившись с TV 1, мы с Андресом продолжаем успешно заниматься медиабизнесом и никогда его не оставим. Идея с переводом ЭТВ на русский язык родилась у меня только потому, что я постоянно думаю о телевидении, о новых проектах в этой сфере. Тем не менее повторюсь еще раз: я вовсе не настаиваю на том, чтобы реализацией идеи с переводом занялась именно моя фирма.
Я вам скажу...Итак, выясняется, что в 2000 году у нас может оказаться даже не один, а два полноформатных русскоязычных телеканала. Если STV не выиграет конкурс на предоставление частоты, то их будет целых три - ЭТВ-2, STV/VTV (который продолжит работу в виде кабельного канала) и либо "Орсент", либо кто-то иной, кто сумеет победить на конкурсе.На мой взгляд, идея г-на Сынаялга с синхронным переводом передач ЭТВ на русский язык весьма интересна. Никак не могу согласиться с Павлом Ивановым в том, что обеспечить качественный перевод невозможно: если даже не прибегать к опыту Эстонского Драмтеатра, есть смысл вспомнить передачи радио, транслировавшие заседания Рийгикогу с высококачественным синхронным переводом на русский язык. Кстати, если уж на то пошло, русскоязычные передачи ЭТВ вовсе не демонстрируют нам эталонный русский язык, особенно когда в них принимают участие эстонцы... Не секрет, что для многих русскоязычных жителей Эстонии по самым разным причинам единственным или, по крайней мере, преимущественным источником информации об окружающем мире является телевидение. Поскольку у них серьезные проблемы со знанием государственного языка, эстонские телеканалы они практически не смотрят, даже за выпусками "Актуальной камеры" на русском языке следят гораздо реже, чем следовало бы. Поэтому, как правило, прекрасно ориентируются в российской жизни, с точностью до часа знают, сколько пробыл в коме Си-Си Кэпвел, где и когда насиловали его многочисленных родственниц, сколько тайных детей прячет по всей Мексике просто Роза-Амалия-Лукреция-Кончита, но абсолютно теряются в эстонских реалиях. Г-н Сынаялг, пожалуй, прав, утверждая, что обывателю очень важно знать, что у него в телевизоре есть канал, который с утра до вечера транслирует передачи, переводимые на родной язык. На ЭТВ выходит масса информационных и политических передач, которые, будучи переводимыми, обязательно привлекут к себе внимание определенной аудитории, стремящейся как можно больше знать о своей стране. Но права и Элла Аграновская, предполагая, что переводить абсолютно все передачи (в первую очередь это касается развлекательных шоу) нет смысла: они заведомо никем не будут смотреться. Возникает вопрос: чем заполнить неизбежные пробелы? Вне зависимости от того, кто выиграет конкурс на перевод ЭТВ (если он еще состоится), закономерно возникает вопрос о расходах. Мы уже знаем ряд примеров, когда изначально мизерная смета на тот или иной оплачиваемый государством проект разрасталась в несколько раз. Не хотелось бы, чтоб хорошую идею погубило банальное жульничество, поэтому руководству ЭТВ и прочим государственным структурам, которые примут участие в проекте, следовало бы позаботиться о тщательном контроле за расходами на ЭТВ-2. Некоторые мои знакомые полагают, что полноценный русскоязычный телеканал Эстонии не нужен. Свою точку зрения они объясняют прежде всего тем, что в стране слишком мало квалифицированных кадров. Аргумент очень веский. И подкрепляется тем, что мы видим на ЭТВ, STV/VTV, "Орсенте" и Kanal 2. Есть несколько действительно неплохих передач, однако немало и жути, которая делается непонятно зачем. Руководство STV и "Орсента" почему-то уверено в том, что у них достаточно квалифицированных кадров, что они способны создавать конкурентоспособную телепродукцию. На мой взгляд, в Эстонии с большим трудом удастся наскрести сносных телевизионщиков хотя бы на один русскоязычный канал. Который вряд ли сможет стать коммерчески рентабельным в условиях конкуренции с могучими российскими телекомпаниями. Олег Сынаялг, основываясь на своих знаниях эстонского телерынка, убежден, что такой канал не сможет собрать сколь-нибудь существенный объем рекламы. Если он прав, то кто бы ни взялся за создание эфирного полноформатного коммерческого телеканала на русском языке, - его ожидает полное фиаско. Особенно печально оно станет тем, что может сгубить судьбы нескольких перспективных телевизионщиков: творческий народ далеко не всегда отличается стойкостью к ударам судьбы. Может быть, для наших телекоммерсантов имело бы больший смысл принять участие в превращении проекта Олега Сынаялга в полноценный русскоязычный телеканал? Постепенно и продуманно. Таким образом можно было бы снять с государства значительную долю финансовой нагрузки и предельно сконцентрировать те немногочисленные кадры русскоязычных телевизионщиков, которые имеются в Эстонии. Как бы там ни было, те, кто подключен к кабельному телевидению, похоже, очень скоро смогут смотреть ЭТВ в переводе на русский язык. Переговоры BMS с ЭТВ подходят к концу, об объявлении конкурса, проведение которого потребовало бы несколько недель, речи пока не идет. По словам Олега Сынаялга, после подписания договора понадобится всего три недели для того, чтобы приступить к трансляции переводного канала. И мы сможем сами убедиться, стоящая ли это идея. Фото Александра ПРИСТАЛОВА, Василия ШАЛЯ, Тоомаса ТУУЛА.
|