Как ортофосфоритистая кислота разжижает мозгиНа российские учебники грозит обрушиться циклон, сообщили редакции учителя русских школ. Кое-где возникла паника. Действия комиссии, что быстро-быстро прошустрит школы и кое-где вскроет и закрытые шкафчики с личными вещами учащихся, а также "пропашет" библиотечные стеллажи, трудно назвать обычной инспекционной проверкой.Мы попробовали связаться с Министерством образования. Но там ответили, что никакой специальной комиссии по изъятию российских учебников они не посылали. Но в чем же причина того что на целый учебный день в некоторых школах закрылись библиотеки. Учителя пачками перетаскивают учебники в закрома. Никто не хочет на свою голову неприятностей. Около месяца назад министр по делам национальных меньшинств Андра Вейдеманн, будучи в Москве, официально заявила во всеуслышание, что негоже нам, живущим в Эстонии, учиться по учебникам, которые "делает" господин Лужков... Прошу прощения за вольный перевод. Довольно интересные личные ассоциации у госпожи министра! Вероятно, ей просто не понравился сей господин, но при чем здесь знания? А как показывает практика, теми, неподходящими нам учебниками, последнее время очень любят пользоваться американцы. Им, похоже, плевать на "длинную руку" Москвы, а вот нам не плевать. И вообще - гусь свинье не товарищ! Вернемся на нашу землю. Мы сами умные, и у нас свои отличные учебники! Пишут все и обо всем. А издательства выдают красивые издания. Они, правда, не очень удобны даже для обращения, не говоря уже о восприятии по причине разного формата. Но отпечатаны на прекрасной бумаге, все в твердой обложке и с яркими картинками. Главный недостаток - написаны пресловутые книги несколько коряво. Даже, не коряво, а не очень по-русски. И неясно, какой акцент "слышится" в построении предложений в правилах, которые надо не только запомнить, но еще и понять, между прочим. Вот и думаешь - то ли русский язык несколько беден, вопреки утверждениям классиков русской литературы, либо наши дети туповаты? А о взрослых и говорить нечего. И еще кое-что. Учебники для русских школ - поточный перевод с эстонских учебников. Потому правила по математике трудно расшифровать, а по русскому языку вообще сложности. Догадливые родители держат дома российские учебники, дабы дитя разобралось, что такое морфологический разбор и что такое морфема. Ну разве обычному пятикласснику слабо с лета выдать коренное слово, от которого произошло "пианино"? Все, по мнению авторов же учебника, элементарно просто, а дети никак не могут уразуметь, что словечко это не русского происхождения и произошло не от слова "пианист"... А коль оно не русское, то зачем авторы учебника по РУССКОМУ языку для пятого класса в упражнении на нахождение коренного слова поставили его первым? Для кого привели такой примерчик? Или они не сомневаются в русскости происхождения всех слов, что прочно прижились во всех языках мира. И еще. Приведен, например, рассказ Чехова. В предисловии к рассказику написано, что был такой писатель-врач. А когда был, сообщить не удосужились. Далее в задании требовалось прочитать и рассказать, кто из героев больше всего понравился. И спрашивалось, кого из врачей-писателей ученики знают еще? А кого они могут знать, если в этом классе они толком еще не знают, кто такой Чехов. Потому как ничего и никогда, кроме это рассказа, не проходили. Концы с концами явно не сходятся. В нынешнем учебнике "эстонской" химии для 9-12-х классов дается понятие ортофосфоритистой кислоты, ее структурно-молекулярные формулы, которые всегда изучались отнюдь не в средней школе, а в вузах. Мы всех обгоним на повороте с такими молекулярными знаниями. Это факт. А вот будут ли наши дети знать прописные истины... По всем ныне существующим правилам российские учебники должны использоваться в русских школах только лишь в качестве учебных пособий. Но не тех, по которым должна строиться система образования. На этот счет есть общие и конкретные положения новой учебной программы. Любое государство имеет свою общеобразовательную программу и свои учебники. А как они преподносятся детям - это уже риторический вопрос. Многие из учителей жалуются на множественные огрехи и элементарные ошибки в наших учебниках. Не говоря уже об их стоимости. Практически каждый отдельный учебник обходится школе в 100 крон за единицу. Плюс на каждые полгода должны приобретаться две рабочие тетради. И если за учебники платит школа, то за эти тетради должны платить ученики. Каждая из них стоит в среднем 30-35 крон. И прежде чем дать детям задание, учителя вынуждены проверять эти тетради на предмет пресловутых неточностей и "перевод" заданий на элементарный человеческий язык. Не любой взрослый поймет, какого такого исполнения хотят авторы-составители. Но конкретно "войны" российским учебникам никто не объявлял. По школам собирается пройтись обычная годовая минпросовская комиссия, один из пунктов работы которой - проверка работы школьных библиотек. И похоже, что чем меньше там окажется российских учебников, тем больше очков получит проверяемая школа. Ирина БУТЯЕВА. |