Русская классика: миф или торжествоЭто, наверное, и к лучшему, что иногда даже корифеи ошибаются. Значит, ныне, как и в былые времена, продолжается спор о жизнеспособности русской балетной классики, которая в свое время спасла мировой балет, и не единожды, от забвения, от потерь. Впервые русские преподали урок модному Западу в начале нашего столетия, когда знаменитые "Русские сезоны" Сергея Дягилева вдохнули в западное балетное искусство поистине новую жизнь. К тому времени более старшие, опытные и овеянные всемирной славой итальянская и французская школы танца стали совсем немощными. А молодой и сильный императорский балет, десятилетиями копивший в себе завидные творческие силы, перенявший и сохранивший немало западных шедевров, одновременно создал целый ряд своих, доморощенных, да таких, которые на многие десятилетия обогатили мировую балетную культуру и заняли ведущее место в репертуаре всех без исключения ведущих театров мира. Тогда западные школы и труппы получили не только превосходный, дотоле неведомый русский репертуар, но и русских артистов, педагогов и балетмейстеров, оставшихся там работать, и бывших в большой цене как хранители и продолжатели восхитительной русской школы и ее традиций. Достаточно только назвать Матильду Кшесинскую, Анну Павлову, Тамару Карсавину, Вацлава Нижинского, Михаила Фокина и совсем юного Георгия Баланчивадзе, позднее ставшего чуть ли не первым балетмейстером мира, Джорджем Баланчиным, чтобы убедиться какими силами обладал тот, императорский, балет.Второе "пришествие" русского, вернее уже советского балета, произошло ровно полвека спустя, когда Запад, с уже достаточно окрепшей и интересной культурой танца, вновь был восхищен и повержен искусством Большого балета с его несравненной и гениальной Галиной Улановой. Удивительно прекрасен тогда был не только балет Большого, но и Кировского театра, на весь мир знаменитыми становились киевская, одесская, пермская, тбилисская труппы. И все они, наследники, были обязательны старому академическому классическому балету, созданному полувековым трудом и заботами, прежде всего, Дидло и Петипа, а также Иванова, Горского, Лопухова. Выросли в маститых балетмейстеров их последователи - Голейзовский, Чабукиани, Лавровский, Бурмейстер, Григорович. Тогда-то и появились сакраментальные строки: "И даже в области балета мы впереди планеты всей", что было абсолютной истиной. Это сегодня кликушествующие "веды" превратили гордость в издевку, в насмешку. А всемирно любимый и знаменитый танцовщик Михаил Барышников в одном из интервью несколько лет назад предрек классике скорое забвение, никчемность, как архаичной, лишенной на сегодня какого-то ни было интереса. Но ошибается звезда, сам неоднократно переставлявший русскую классику на сценах многих престижных театров мира, сам снискавший славу прежде всего исполнением ведущих партий классического репертуара, впитанного им еще в стенах знаменитой ленинградской школы. Не менее яркая звезда мирового балета Екатерина Максимова в одном из недавних интервью сказала о классике и русском балете совершенно иначе. На реплику корреспондента: "В те времена вся страна была уверена, что "в области балета мы впереди планеты всей". Но теперь и это утверждение попало под общую волну отрицания, преимущество советского балета названо мифом", - с большим достоинством и просто ответила: "Это был не миф. Русский балет и был впереди, и остается впереди. Другое дело, что когда в 1956-м "занавес" открылся, Запад это все очень быстро впитал. И новое поколение хореографов - и Аштон, и Макмиллан, а Кранко - развивалось под влиянием того, что было в русском балете. А у нас была установка, что "это западное влияние нам не нужно". Сегодня ситуация обратная: легко отбрасываем все хорошее, что у нас было, и признаем только западное - как в балете, так и в обществе". Простите, но с радостью поверю Максимовой и не поверю Барышникову. И не потому только, что ее позиция мне гораздо ближе. Вот еще один интереснейший факт, заставивший не только о нем рассказать, но и задуматься над тем - что создано, кем и как, что это дало мировой балетной культуре, какой след оставило и можно ли этим гордиться. Судите сами. В прошлом сезоне в стенах знаменитой парижской Grand Opera развернулась нешуточная дискуссия о том, чью постановку или редакцию "Лебединого озера" взять в обновляющийся репертуар. Известно, как щепетильно относится к этому вопросу совет директоров всемирно известного театра. Престиж, он на Западе ближе матери родной. После смерти Рудольфа Нуреева, несколько лет правившего лучшим балетным театром Франции, по словам коллег, твердо и порой деспотично, репертуар постепенно стал ветшать, потому-то и встал вопрос о его обновлении. И если "Баядерку", поставленную Нуреевым 8 октября 1992 года ровно за 3 месяца до смерти маэстро решили в репертуаре пока сохранить, то "Лебединое озеро", ставшее одним из любимых спектаклей парижан, но потерявшее былой блеск, а значит и кассу, решено было заменить на новую постановку. И что бы вы думали, какую выбрал видавший виды совет директоров? Трудно в это поверить, но "хозяева" предпочли при всем обилии вариантов редакцию маститого советского балетмейстера Владимира Павловича Бурмейстера, поставившего "Лебединое озеро" для труппы Grand Opera еще в 1960 году. No comments, как говорим мы теперь на западный манер. Своими постановками 40-60-х годов Владимир Бурмейстер не только обогатил советский балет, приумножив отечественный репертуар. Его талант танцовщика и хореографа, незаурядный дар балетного режиссера во многом раздвинули сюжетные рамки танца, оживили его лексически. Он создавал комедии - "Штраусиану", "Виндзорские проказницы" и трагедии - "Лола", "Жанна д'Арк", многоактные спектакли и миниатюры. Он бережно реставрировал и обновлял старую классику - "Лебединое озеро", "Тщетную предосторожность", "Эсмеральду". Подобная широта творческого диапазона, интереса к поиску была воспитана в нем учителями, с которыми Бурмейстеру необычайно повезло. Он встретился с Касьяном Голейзовским, будучи еще молодым танцовщиком, и затем в совместной работе как балетмейстер. Немало сотрудничал с Федором Лопуховым. Голейзовский и Лопухов вышли из "серебряного века" с особым вкусом культурных пристрастий, ощущением театра и, в частности, танца. Они мечтали о танцующем актере. Поэтому основой их поисков было не только доскональное знание и владение всем арсеналом танца, но и глубокая, впечатляющая режиссура. Отсюда, такой громкий успех "Лебединого озера" Владимира Бурмейстера, которое украшало репертуар московского, парижского, лондонского театров, а с 1954 года и "Эстонии". История создания этого спектакля на эстонской сцене по-своему интересна. К этому времени балетмейстеру была знакома труппа театра, знал он и не очень высокие ее возможности, особенно технические. Ведь до "Лебединого озера" Владимир Бурмейстер в 1951 году поставил великолепный, захватывающий своей драматургией балет "Эсмеральда" по роману "Собор Парижской богоматери" В.Гюго. Когда два года спустя Бурмейстеру предложили вновь поработать с эстонской труппой, но уже над созданием "Лебединого озера", классики самой высокой пробы, перед балетмейстером встала весьма трудная задача найти исполнительницу главной роли. В 1953 году вышли на сцену первые выпускники созданного 7 лет назад Таллиннского хореографического училища. Но среди них исполнительницы роли Одетты-Одиллии не нашлось. И Владимир Бурмейстер предпринимает поездку в Ленинград, где вагановское училище заканчивала еще одна эстонская девушка Хельми Пуур, будущая звезда эстонского балета. Вот как вспоминает сама балерина первую встречу, а также совместную работу и годы долгой сердечной дружбы с Владимиром Бурмейстером. "Когда Владимир Павлович приезжал в Ленинград и приходил к нам в класс или на выпускные экзамены, я не знала. Да и о постановке "Лебединого озера" услышала лишь в первые дни нового сезона, начавшегося для меня, как и полагалось, с кордебалета. Как-то в начале осени на уроке появился Бурмейстер, где и состоялось наше первое знакомство. Несколько позднее я узнала, что уже тогда, в Ленинграде, он решился на постановку. Конечно, мне невероятно хотелось получить эту прекрасную роль, но пугали робость, неопытность. К тому же и я, и балетмейстер понимали, что роль черного лебедя как бы не "моя", не очень схожа с моим артистическим темпераментом, волей. Поэтому Бурмейстер предложил начать репетиции именно с 3-го акта. Будучи сам отличным танцовщиком, он в деталях, со всеми нюансами показывал мне эту партию с ее сложнейшей техникой, пластикой рук, корпуса, головы. Он старался изо всех сил "вытянуть" из меня требуемые темперамент, напор, бравурность. Правда, с годами, перетанцевав этот спектакль много раз, я поняла, что такие роли должны показывать и репетировать только женщины. Ведь только их пластика может быть вполне органичной. Бурмейстер был высококлассным профессионалом, работал спокойно, вдумчиво и на удивление просто. В то же время требовательность его была жесткой, он не любил, когда даже на репетиции кто-то позволял танцевать, как мы говорим, "в полноги". В труппе все его очень любили. В нем, как и во многих моих ленинградских педагогах, я видела русского аристократа, в высшей степени интеллигентного и одаренного человека. Благодаря этой работе мы быстро и на многие годы стали друзьями. И когда я приезжала в Москву, первым делом шла в его театр имени К.Станиславского и В.Немировича-Данченко, а затем, как всегда, он приглашал меня к себе домой, где в кругу его семьи я чувствовала себя счастливой. Когда же после тяжелой травмы спины я многие месяцы провела в одной из московских клиник, Владимир Павлович вместе с женой, тоже балериной, часто приходили меня проведать. Человек он был необычайно сердечный, казалось, что абсолютно всем он хочет добра, хочет помочь. С тех давних лет я на всю жизнь запомнила одно его наставление. "Никогда в театре не обсуждай коллег по сцене, не сплетничай по гардеробам, - говорил он мне. - Театр и сцена - вещи жестокие". И я всю жизнь придерживаюсь его совета. Эту нашу, теперь уже 35-летней давности, работу я вспоминаю с особой теплотой и нежностью и счастлива, что работала и была знакома с этим замечательным человеком". Позднее об этой постановке и юной Хельми Пуур вспоминала восторженно театровед Леа Тормис. "Постановка В.Бурмейстера соединила драматически-выразительные традиции эстонского балета с той широкой танцевальностью большого дыхания, которая до сих пор была еще малоизвестна эстонским балетным спектаклям, - писала она. - "Лебединое озеро" заняло особое место в развитии балета театра "Эстония". И продолжала: "Хельми Пуур показала особое умение превратить каждое маленькое движение, каждый жест в танец. Трудно сравнивать дебютантку с мастером, но все же уже в первом выступлении молодой балерины можно было ощутить в складе ее дарования некоторые черты, родственные с Галиной Улановой... Худенькая, угловатая девочка, которая в 1945 году пришла с рабочей окраины Таллинна в учебную студию театра "Эстония", превратилась в прекрасного грациозного лебедя. На примере Хельми Пуур с особой наглядностью выявились широкие перспективы, открытые советской властью для талантливой молодежи, такие отличающиеся от тех тяжелых и часто унизительных условий, с которыми встречались, вступавшие на балетную сцену, танцовщицы буржуазной Эстонии". Вот теперь и Париж соскучился по русской классике, по творчеству советского хореографа Владимира Бурмейстера. Да и театр "Эстония" пополняет свой классический репертуар. На этот раз "Эсмеральдой", существующей на мировой балетной сцене с 1844 года. И вновь для эстонской труппы этот балет связан с именем Владимира Бурмейстера, подарившего театру "Эсмеральду" в 1951 году. Нынешнюю новую постановку старой классики представит ленинградец Никита Долгушин. Так что живет она, эта классика, волнует публику и сейчас. Думаю, что востребована будет и завтра. Игорь ГРОМОВ. |