ВОСПРОИЗВОДСТВО БЕЗГРАМОТНОСТИВ Ида-Вирумаа эстонский язык преподают учителя с плохим знанием эстонского языкаСтатус эстонского языка как государственного должен быть укреплен Конституцией Эстонии и Законом о языке. Для выполнения Закона о языке установлены требования к владению и использованию эстонского языка государственными служащими и теми работниками, от которых зависит делопроизводство на эстонском языке, выполнение требований к рабочей среде и защите потребителей, охрана здоровья и безопасность. Если государство устанавливает правила, оно должно заботиться, чтобы система обучения, обеспечивающая их выполнение, была действенной, чтобы имелись учителя и учебные материалы. Но откуда появляются гоcударственные чиновники, полицейские, врачи и учителя, не знающие эстонского языка? Выходит, их производит государство, так как ему не удалось обучить их эстонскому языку в основной школе или гимназии с русским языком обучения. В течение последних месяцев инспекция по языку проверила фактические знания эстонского языка почти 250 учителей эстонского языка школ Ида-Вирумаа. Картина получилась безрадостной, потому что 59 из них не должны работать в школе из-за своего плохого знания эстонского языка. Если подумать, что у одного учителя эстонского языка в третьем-четвертом классах по меньшей мере 80 учащихся, то получается, что 4800 учеников эстонскому языку обучает учитель, не знающий эстонского языка.
Роковое 1 июляОткуда же взялись учителя эстонского языка, не знающие его? По примеру школ Ида-Вирумаа видно, что в основном они обучались в соседнем государстве, но также и в различных учебных заведениях Эстонии. Псковский сельскохозяйственный техникум, несомненно, дал своим выпускникам разностороннее образование, но это еще не причина для того, чтобы они использовали полученные знания именно для преподавания эстонского языка. Почему же они его преподают? Выясняется, что это право им дают квалификационные требования к педагогу, согласно которым руководитель учебного заведения может держать на работе учителей без специальной подготовки. Следует ли освободить от работы учителей эстонского языка, не знающих его? На это тему споров было достаточно. Если да, то занятий не будет, если нет, то они как бы будут, но с нулевым результатом. Если молодой человек, закончивший основную или среднюю школу, должен за большие деньги посещать курсы эстонского языка (несмотря на то, что он уже "отсидел" 800-1100 часов эстонского языка), то станет очевидно, что освобождение от должности преподавателя языка, который не знает этого языка, не нанесет большого вреда.Однако, руководители школ обязаны объявлять открытый конкурс на замещение освободившейся должности. 26 мая в Министерстве просвещения состоялось совещание, в котором приняли участие руководители просвещения Ида-Вирумаа и больших городов. На совещании обсуждались результаты контроля инспекции по языку. Участники совещания пришли к выводу, что такое положение дел продолжаться не может. В ближайшее время министерство внесет предложение освободить 24 учителя эстонского языка от работы в связи с их плохим знанием языка. 35 учителей должны будут улучшить свои знания и сдать до начала учебного года экзамен по эстонскому языку на высшем уровне. Согласно поправке к Закону о языке, вступающей в силу 1 июля, это минимальные требования, предъявляемые к учителям эстонского языка, получившим образование на русском языке. К 1 сентября 1999 года все педагоги должны соответствовать установленным квалификационным требованиям. Согласно же ныне действующему порядку, учителей аттестует комиссия, возглавляемая директором школы. Но о какой аттестации может идти речь в тех школах Эстонии, где директор сам не знает эстонского? Кроме того, аттестация в основном проводится формально - аттестируемый даже не предстает перед комиссией. На совещании в министерстве было решено, что аттестацию учителей эстонского языка нужно проводить на уровне уезда. Разумеется, среди директоров школ Ида-Вирумаа есть хорошие и очень хорошие руководители, но во многих случаях у инспекторов по языку при посещении школ создавалось впечатление, что у школы отсутствуют подлинные данные о квалификации своих преподавателей, а директора школ не заинтересованы в поиске более способных работников. Из года в год слышится одна и та же песня: у нас нет учителей, мы не получаем учителей. Но если начать узнавать, искали ли они учителей, был ли объявлен открытый конкурс на замещение должности преподавателя эстонского языка, то выясняется, что нет.
Разговор об интеграцииРеальная интеграция иноязычного населения в эстонское общество начнется лишь тогда, когда оно начнет ценить землю, на которой живет, культуру, в среде которой подрастает уже не первое поколение неэстонцев. Без знания эстонского языка это немыслимо. Каким же образом неэстонская школа готовит членов эстонского общества, если ее учителя не понимают, что происходит в этом обществе? Это понять трудно. Постоянно рассуждают о переходном периоде, необходимом неэстонцам для интеграции, а также о переносах сроков создания единой системы образования (2000 год, 2007 год и т.д.). На самом же деле переходный период длится уже десять лет, а за это время интегрироваться не успели даже учителя эстонского языка в русских школах. Поэтому следует обратить особое внимание на иноязычные школы, потому что, если там не произойдет интеграция, она не произойдет нигде.
Ильмар ТОМУСК, ("POSTIMEES").
|