Обратно
Жареный петух, дамоклов меч и лингвистика
Имя Наталии ЖУРАКОВСКОЙ стало известно широким массам в конце 80-х годов, когда на повестку дня выдвинулся и, как потом выяснилось, прочно в ней утвердился вопрос о быстром и по возможности качественном изучении эстонского языка. Тогда-то молодой преподаватель интенсивных курсов и предложила «Молодежке» свой способ заинтересовать языком всю читательскую аудиторию сразу - газета начала печатать роман Агаты Кристи «В 16.15 из Паддингтона» с постепенной заменой русских слов на изученные эстонские. К тому времени Наталия Жураковская уже пять лет разрабатывала интенсивный курс преподавания эстонского языка по методу профессора Галины Китайгородской после стажировки у всемирно известного профессора Георги Лозанова…
Познакомилась она с Китайгородской в Москве, куда ее отправил на стажировку
Юло Пярнитс, руководитель гремевшего тогда на всю страну консультационного
центра «Майнор», и которому она, как сама говорит, будет по гроб жизни
благодарна за то, что дал ей возможность работать по-своему. Выпускница
отделения английской филологии Ленинградского университета так увлеклась
тогда эстонским интенсивом, что английский надолго отошел на второй план.
Быстро ставшие популярными курсы эстонского постепенно выросли в «Школу
языков Наталии Жураковской», а сама Наталия стала бизнес-леди, и в этом
качестве ей пришлось заниматься такими далекими от языковых проблем делами,
как финансы, кредиты и подбор кадров, - обучение этих самых кадров собственной
методике уже считалось наградой за остальную деятельность. У школы появился
собственный дом - хорошо, послушалась тогда опытных хозяйственников с «Двигателя»,
распродававших недвижимость, не побоялась кредитов, нашла возможности благополучно
пережить тяжелые первые годы становления.
- Все, что мы заработали, - это наше доброе имя. Поэтому нам и дом этот
предложили, поэтому к нам и люди идут, - говорит Наталия Жураковская.
Но она, в первую очередь, остается и хочет оставаться преподавателем, постоянно
совершенствуя свои курсы эстонского и английского языков и работая сейчас
над курсом русскому языку для иностранцев, - время требует.
- Обучающих языковых курсов сотни, но, как правило, организуют их коммерческую
сторону одни люди, а преподают другие. В вашем случае пришлось самой вынести
все - и организацию, и обучение кадров, и практическое преподавание. Что
вам это дало?
- Опыт, что же еще. Я хотела работать так, как считала нужным, и ни от
кого в этом плане не зависеть. Кто бы это мне смог обеспечить, если не
я сама? За двадцать лет никто у меня не поинтересовался, чем и как я занимаюсь.
Хотя вру - пару лет назад меня пригласили на Сааремаа преподаватели русского
языка, чтобы познакомиться с моей методикой.
Сейчас моя методика это мое know-how, и мы ее постоянно совершенствуем,
иначе остановимся на месте, и это будет начало конца. Как любой бизнес,
языки - это предложение того, что людям необходимо. Иначе кому я бы была
со своим бизнесом нужна? Пока будет спрос на языки - будет существовать
этот бизнес, и не только мой, но и всех, кто им занимается.
- В вашей методике есть секрет?
- Есть. Я рассматриваю язык как систему. Система дает не просто знание
грамматики, но понимание того, какой смысл передает та или иная форма слова.
Не устаю повторять, что грамматика - это средство отражения жизни, а язык
- средство взаимопонимания. И чтобы вы меня правильно поняли, я должна
выражать свои мысли адекватно.
Сейчас работаю над курсом русского языка и обнаруживаю поразительно интересные
вещи. Родной язык как систему увидеть труднее всего, потому что ты - внутри
языка. Язык отражение нации, мы, русские, по натуре так устроены, что организованность
не самая наша сильная черта…
- И определенный порядок слов в языке не закреплен…
- … и тем не менее в нем есть интересная и четкая система. Такое удовольствие
- ее выстраивать.
- Ваша школа выпустила сотни людей, и просто подготовленных для экзаменов
по эстонскому, и не только. Что говорит опыт?
- Говорит одно - к нам приходят школьники, по которым не видно, чтобы в
наших школах здорово изменилось бы обучение языку. Хотя, безусловно, ситуация
меняется к лучшему. Однако без работы в ближайшие годы мы не останемся.
- Конечно, не останетесь, если люди после многих лет изучения вынуждены
приходить на курсы доучиваться, чтобы экзамен языковой сдать. И государство
считает это нормальным.
- В нашей школе обсуждение любых политических тем под запретом - мы просто
учим языку. И языку, как показывает опыт, можно научить, только если к
этому у человека есть интерес.
- Сколько народу к вам приходит - меньше, больше?
- Конечно, меньше - по сравнению с первыми годами, когда очередь желающих
записаться была длиною с коридор. А сейчас ситуация такая: в январе - феврале
курсы буквально лопались, потому что подпирало время с обязательными экзаменами
на уровень. Как только этот срок на два года отодвинули, народу стало меньше
- русский человек, как известно, во многом руководствуется моментом клеванием
жареного петуха. Ушли те, кто ориентировался на экзамен для проформы, остались
те, кто ориентирован на язык для себя, а таких людей, к счастью, становится
все больше и больше. У нас и на эстонском, и на английском потоке людей
много, особенно большие группы зимой - это естественно.
- Что в бизнесе оказалось для вас самым трудным?
- Все трудно, но самое трудное - персонал, потому что здесь нужно руководить,
а это совсем другие проблемы. Нужно видеть, от кого что можно ожидать,
кому что интересно и так далее. А у меня еще мечта, чтобы все преподаватели
были творческими, при этом я знаю, что не нужно, чтобы все подряд творческими
были, и если человек хорошо исполняет то, что другой «натворил», то это
замечательно. Бизнес-дела, финансовая политика - это остается для меня
сложным, я не могу перестать быть преподавателем и, слава Богу, могу уже
передавать эту сторону дела своей коллеге Мерике Римм, которая не только
прекрасно ведет эстонский курс, но и имеет интерес к ведению дел.
Проблем у нас много, и все переплетаются. Преподавателя ведь для школы
мы тоже сами должны выучить… И после многих лет я пришла к бизнес-выводу:
меня полезнее использовать в преподавании. И слава Богу, что сейчас уже
мы можем себе это позволить.
- Молодые преподаватели к вам приходят? Хотя у вас и так все молодые.
- Приходят выпускники, и как раз сейчас мы возьмем несколько человек. Знаете,
как интересно - другое поколение и совсем другие знания. Мы знали одно,
но глубоко, они знают много, но подготовлены не так хорошо. Университетское
образование тоже стало другим. У молодых сейчас знание двух или даже трех
языков становится нормой - это же просто замечательно!
Как замечательно и то, что все больше людей хотят учить языки, в том числе
и эстонский, не для экзаменационной галочки, а для нормальной жизни…
…Всем, кому предстоит сдавать экзамен, Наталья Жураковская советует меньше
обращать внимания на вынужденность этого акта, а больше на красоту эстонского
языка, на то самоуважение, которое вы будете испытывать, корректно на нем
разговаривая, на исчезновение тех проблем, которые сейчас у вас имеются
в связи с незнанием или плохим знанием эстонского, и на то обстоятельство,
что для вас просто-напросто исчезнет дамоклов меч, висящий над головой.
Не настраивайте сами себя против, уча язык, наоборот - почаще вспоминайте,
что вы делаете это для себя, а не для экзамена - тогда многие трудности
уйдут сами по себе, появится интерес, а когда у человека есть интерес,
он может сделать абсолютно все… И в доказательство Наталья Жураковская
приводит пример из собственной практики, когда человек буквально за три
месяца достигал такого уровня знания языка, что даже преподаватель не сразу
смог в это поверить…
Этэри КЕКЕЛИДЗЕ
|