Обратно
В правовом поле Евросоюза. 2
Эстония стала полноправным членом Европейского союза. Что это означает для предпринимателей в правовом отношении?
Произошли ли в связи с этим какие-либо изменения в правовом поле Эстонии? Как следует действовать бизнесменам в
изменившихся обстоятельствах?
На вопросы «Бизнес среды» отвечает Юлия ЛАФРАНК, dr jur, государственный судья Эстонской Республики. Но до того, как ее
избрали государственным судьей, госпожа Лафранк работала экспертом по европейскому праву, а затем заведующей
управлением и вице-канцлером Министерства юстиции ЭР.
ЕС и Государственный суд Эстонии
- Как повлияет вступление в ЕС на работу Государственного суда Эстонии?
- Естественно, присоединение к ЕС, Европейское право и сама практика Европейского
суда не могут не повлиять на работу и деятельность Государственного суда
Эстонской Республики.
Во-первых, Государственный суд ощутил на себе присоединение к ЕС непосредственно
- бывший председатель Госсуда судья Уно Лыхмус был назначен судьей Европейского
суда в Люксембурге. Из Эстонии в Люксембурге есть еще один судья в Суде
первой ступени - Кюллике Юримяэ, бывшая судья Таллиннского окружного суда.
Государственный суд ЭР может гордиться тем, что именно бывшие председатели
Государственного суда - Райт Марусте в Суде прав человека в Страсбурге
и Уно Лыхмус в Европейском суде в Люксембурге - привносят в Европу правовые
традиции Эстонии.
Во-вторых, с 1 мая 2004 года все суды Эстонии, в т.ч., конечно, и Государственный
суд Эстонии, стали судами ЕС, а все судьи - судьями ЕС. Это означает, что
хотя Европейский суд и Суд первой ступени находятся в Люксембурге, все
суды всех стран ЕС действуют на основе права ЕС - в том случае, если вопросы,
которые они решают, касаются права ЕС. В ЕС правосудие осуществляется в
постоянном диалоге между Европейским судом и судами стран-членов.
Если в Государственном суде находится спор, касающийся постановления ЕС
или директивы ЕС и соответствия с ними эстонского законодательства, Государственный
суд должен решать спор в соответствии с практикой Европейского суда. Тем
самым и Государственный суд должен в своей каждодневной работе учитывать
законы ЕС и постоянно находиться в курсе развития правового поля ЕС. Большинство
судей Эстонии получили подготовку по Европейскому праву, хотя в свое время
данная дисциплина в программе Тартуского университета отсутствовала. Но
глубокими познаниями в области Европейского права обладают не многие, и
с его применением на практике никто из нас не сталкивался. Надеюсь, что
моя учеба в Германии и других странах, а также опыт работы в Министерстве
юстиции над унификацией законов Эстонии и законов ЕС окажутся полезными
также в работе государственного судьи. В дальнейшем всем юристам будет
необходимо пройти приличный начальный курс основ права ЕС, чтобы затем
использовать Европейское право в конкретных областях. Большинство законов
Эстонии уже гармонизировано с законами ЕС.
Учитывая опыт стран, которые вступили в ЕС раньше, в Государственном суде
формируется административная коллегия - в основном, для решения вопросов,
касающихся Европейского права как в области директив ЕС об окружающей среде,
так и директив о планировании, о всеевропейских государственных поставках,
о конкуренции, о праве мигрантов и беженцев, об основных правах и свободах
и, конечно, об ответственности государства и др.
И все же в судах старых стран-членов часто бывает трудно определить, какой
процент судебных дел является т.н. делами Европейского права. В прямом
смысле их может быть довольно мало, в косвенном же почти в каждом решении
суда применяются общие принципы Европейского права.
Например, в Высшем федеральном административном суде Германии процент судебных
дел, касающихся Европейского права, составляет из всех рассматриваемых
дел от пяти до двадцати процентов, в зависимости от коллегии. Пять процентов
всех дел, поступающих на рассмотрение, составляют дела, связанные с законами
ЕС, и в высших административных юрисдикциях Испании и Италии. В Государственном
совете Греции дела, касающиеся права ЕС, в среднем составляют 15 из 4500,
в Высшем административном суде Португалии - 20-40 дел из 3500 в год. В
Верховном административном суде Финляндии правовые споры, связанные с законами
ЕС, составляют более одной трети, в Верховном административном суде Швеции
- 25%.
При этом особенно важен обмен информацией о применении права ЕС как между
внутренними судами Эстонии, так и с судами других стран - членов ЕС. Во
Франции, например, представители судов регулярно встречаются, чтобы обсудить
последние решения Европейского суда, в Финляндии раз в год проводятся семинары
для судей на тему последних решений из практики Европейского суда.
Благодаря необходимости общаться в судебной сфере со всеми странами-членами
ЕС была создана Ассоциация верховных административных судов и государственных
советов сначала Европейского сообщества, а теперь Европейского союза. После
присоединения к ЕС Эстонии полноправным членом этой ассоциации стал и Государственный
суд. Ассоциация каждые два года организует встречи судей верховных административных
судов в виде коллоквиумов, на которых обсуждаются актуальные проблемы,
связанные с Европейским правом. Повседневно коллеги обмениваются информацией
по каналам электронной связи, имеется база данных, куда посылаются резюме
решений судов стран-членов, касающиеся Европейского права. Такое общение
очень важно, потому что оно дает возможность избегать ситуаций, когда суды
двух стран-членов обращаются в Европейский суд по одному и тому же вопросу,
перегружая его таким образом, а также ситуаций, когда суд одного государства
запрашивает у Европейского суда мнение по вопросу, который суд уже рассматривал
по поводу другой страны-члена. Под «мнением» я имею в виду предварительное
решение Европейского суда, о котором подробнее расскажу позднее.
Конечно, важным вспомогательным средством для того, чтобы быть в курсе
практики Европейского суда, являются его сайт в Интернете и база данных,
которая доступна по адресу: http://curia.eu.int , где представлены решения,
принятые после 17 июня 1997 года. Существует и база CELEX, включающая более
ранние решения, - с 1 июля с.г. доступ к ней бесплатный, - Европейский
союз снабжает своими официальными изданиями Эстонскую Национальную библиотеку
начиная с 1992 года. В Национальной библиотеке в Таллинне есть специальный
Информационный центр Европейского союза (http://elik.nkib.ee). Собрание
Информационного центра ЕС состоит из почти 6000 различных печатных наименований
и 100 наименований периодических изданий, охватывая все области деятельности
ЕС. В Информационном центре есть все законы ЕС и решения суда, начиная
с создания Европейского сообщества в 1952 году. Кроме официальной бумажной
версии Вестника ЕС (Official Journal) можно использовать базу данных CELEX,
содержащую все действующие законы как на CD, так и в Интернете. Все эти
документы имеются на английском языке, а после присоединения - также на
эстонском. Такой же центр есть в библиотеке Тартуского университета - Центр
документации Европейского союза (http://www.koda.euroinfo.ee/). Центр Евроинформации
при Эстонской торгово-промышленной палате (http: //www.koda.ee/euroinfokeskus/)
является связующим звеном между Генеральным директоратом предпринимательства
Европейской комиссии и предприятиями, предлагая возможность доступа к информации,
связанной с предпринимательством и экономикой. В 1999 году вдобавок к таллиннскому
был открыт второй Центр евроинформации - при Нарвском бизнес-центре. Основная
задача и цель центров - информировать европейских предпринимателей о развитии
в области экономики и предпринимательства в ЕС, поддерживать выход предпринимателей
на рынок ЕС, помогать находить возможности сотрудничества и финансирования.
Общую информацию о ЕС можно также получить в Информационном центре ЕМ делегации
Европейской комиссии (http://www. europaliit.ee/).
Во время моей работы в Министерстве юстиции я составила в сотрудничестве
с Эстонским центром юридических переводов и при поддержке программы PHARE,
Посольства Великобритании и Бюро европейской интеграции Госканцелярии Эстонии
два сборника важнейших решений Европейского суда на эстонском языке (издание
Kirjastus Juura), которые вышли в 2001 и 2003 годах и имеются во всех крупных
книжных магазинах и библиотеках.
Библиотека Государственного суда также по мере сил пытается приобретать
самую важную литературу, касающуюся Европейского права, но в связи с его
быстрым изменением вдобавок к комментариям основных договоров нужна также
свежая юридическая периодика по вопросам Европейского права, заказ которой,
к сожалению, дело дорогое. Так же дорого приглашать на работу специалистов
и консультантов по Европейскому праву в суд, тем более что таких экспертов
в Эстонии пока еще мало. Анализ решений Европейского суда важен еще и потому,
что помогает определить, какое влияние то или другое решение, которое в
дальнейшем будет касаться и Эстонии, окажет на правовую политику Эстонии
и на развитие эстонского государства в целом. Такой анализ обязательно
должны проводить и правительственные учреждения Эстонии.
Контакт с Европейским правом и важность учета практики Европейского суда
в Государственном суде, вдобавок к вышесказанному, подтверждается и вот
каким обстоятельством: согласно решению Европейского суда конца 2003 года
по делу Кеблера, страна-член может быть привлечена к ответственности в
том случае, если ее верховный суд не запросит предварительное решении Европейского
суда (в основом, правда, если это сделано сознательно). Местный суд не
может по своей инициативе применять Европейское право, для этого должен
иметься судебный спор, в ходе которого суд применяет и толкует Европейское
право. Хотя суд может независимо от сторон запросить предварительное решение
Европейского суда, все же для этого необходимо судебное дело. Поэтому многое
зависит от сторон судебного спора, от их представителей и от знаний в области
последних законов ЕС. К сожалению, эстонские госчиновники, а также судьи
и прокуроры в вопросах обучения законодательству ЕС оказались в привилегированном
положении по сравнению с адвокатами. Для адвокатов бесплатные курсы по
праву ЕС не устраивались, и ЕС также не оказал поддержки их организации,
так как предполагается, что адвокаты сами в состоянии заплатить за обучение.
В то же время многим практикующим юристам Европейское право долгое время
казалось абстрактным и не нужным в реальной жизни и для зарабатывания денег,
поэтому адвокаты сами не были заинтересованы в оплате курсов. Но 1 мая
2004 года у многих открылись глаза, и теперь Европейское право уже не теория,
а практика. Если десять лет назад, когда я говорила о Европейском праве,
на меня смотрели, как на пришельца с другой планеты, то теперь это стало
частью каждодневной работы многих юристов.
По приведенным выше причинам обмен информацией и сотрудничество важны не
только между судьями, но и между юристами и адвокатами предприятий как
внутри Эстонии, так и через соответствующую сеть стран-членов ЕС. Конечно,
было бы лучше, если бы споры не доходили до суда, но мы в Государственном
суде будем с интересом ждать первого спора, касающегося права ЕС. До сих
пор в Государственном суде на Европейское право ссылались абстрактно, в
основном создавая общие правовые принципы, а государственные судьи ссылались
на него в случаях своего особого мнения. Теперь мы обязаны применять его
конкретно. В то же время ссылки на Европейское право еще не означают, что
в данном случае его следует применить. Часто существует вероятность, что
ссылаться на решения Европейского суда просто «модно», без учета того,
есть ли на самом деле связь с законами ЕС, есть ли спор о конкуренции,
который касается не только Эстонии, но и другой страны ЕС, - потому что
споры по вопросам конкуренции, касающиеся только Эстонии, должны решаться
с применением законов Эстонии, при создании и применении которых, разумеется,
можно брать пример с Европейского права.
|