|
|
Под лупой - "Luup"С главным редактором журнала "Luup" Пеэтером ЭРНИТСОМ беседует Татьяна ОПЕКИНА.- Публикации вашего журнала в переводах на русский язык достаточно часто появляются в русской прессе, а значит, хорошо знакомы неэстонскому читателю, востребованы им. И все-таки не могу не спросить, зачем в Эстонии, где рынок масс-медиа столь насыщен, а население столько невелико, да к тому же и стеснено в средствах, понадобилось создавать новый общественно-политический журнал?- Эстонская популяция, действительно, очень мала, настолько мала, что специалисты, и не только они, всерьез обсуждают вопрос, находимся ли мы на грани существования. И все-таки мы живем полноценной жизнью. И хотя населению материально тяжело и оно не может, как это было в советское время, подписываться на целый букет газет и журналов, рынок масс-медиа растет и развивается. В нормальном обществе, таком, как европейское или американское, издается гораздо больше журналов, чем у нас. Очень разных, специфических журналов, рассчитанных на своего, специфического читателя - рыбака, фото- или кинолюбителя, охотника, поклонника канареек, наконец. Все это мы наблюдаем в Германии, Финляндии, Швеции и т.д. Конечно, тут многое упирается в экономическую ситуацию, уровень платежеспособности населения. Ведь создать тот или иной проект - это только часть дела, как выжить - вот в чем вопрос. - Но "Luup" выжил. Расскажите, пожалуйста, в двух словах биографию вашего журнала. Год рождения, место рождения. Кто родители? Какую они поставили цель, сверхзадачу перед редакционным коллективом? - Осенью этого года нам исполнится уже (всего?) пять лет. Сама идея журнала созрела в недрах редакции газеты "Постимеэс", а у колыбели новорожденного стояли Март Кадастик и Хельдур Тынниссон. Замысел состоял в следующем. Ежедневные газеты информируют читателя о том, что, где и как произошло. Но вот почему это происходит так, а не иначе, каковы тенденции развития общества при переходе от социализма к капитализму, как эволюционируют реформы, какова их цена? Такие исследования, такой анализ под силу именно журналу, не столь сиюминутному, не столь торопливому, как газета. Ну, а кто придумал название "Luup" ("Лупа"), даже не знаю. Я ведь третий по счету главный редактор. - Третий за неполных пять лет? - Именно так, хотя я с первого дня участвовал в проекте. Будучи тогда директором Музея природы, я одновременно публиковался в журнале, редактировал рукописи. - Газеты "Постимеэс", "Сынумилехт", "Ярва Театая", "Сакала", "Вирумаа Театая", журналы "Лууп", "Крооника", "Ээсти найне", "Стийл" и т.д. - все это звенья одной цепи. А эта цепь - большой концерн "Ээсти Медиа", который контролирует почти половину эстонских печатных изданий. Норвежский концерн "Шибстед", хозяин "Ээсти Меедиа", только платит или заказывает музыку тоже? - До сих пор ничего подобного не припомню. - Что это, равнодушие норвежцев, безразличие или стиль их бизнеса? - Конечно, стиль. Ведь "Шибстед" - это акционерное общество, которое котируется на бирже в Осло, его цель - делать деньги, а не осуществлять цензорские функции. - Но такой серьезный журнал, как "Лууп", не может приносить прибыль. - Многие издания не дают прибыли в Эстонии, хотя есть и локомотивы, которым это удается. В прошлом году и норвежцы, и шведы, которые конкурируют с ними на эстонском рынке масс-медиа, тщательно подсчитали, проанализировали все доходы-расходы с целью их сбалансировать, добиться того, чтобы каждая крона была потрачена с умом, чтобы убытки свести к минимуму. - Коллектив вашей редакции подвергся сокращению? - Оптимизации, скажем так. Но, как ни странно, при меньшем количестве журналистов портфель редакции нисколько не похудел, более того, нам все время приходится проводить тщательный отбор материалов для публикаций. - Ваша журналистская команда придерживается определенного мировоззрения? Вы состоите в одной и той же партии? - Самый важный критерий для нас - профессионализм высокого класса. Наши журналисты должны быть прежде всего очень хорошо информированы. И к тому же уметь анализировать процессы, происходящие в обществе, замечать и отмечать тенденции развития в стране, вокруг нее, в мире вообще. Имена наших редакторов, сегодняшних или вчерашних, хорошо известны эстонской читающей публике. Это, к примеру, бывший главный редактор "Ээсти Экспресс" и "Эри элу" Тийна Сооне, бывший главный редактор журнала "Лооминг" Андрес Лангеметс, нынешний глава пресс-службы правительства Каарел Таранд, известный комментатор-международник Пеэтер Калдре, а еще Райво Палмару, Тоомас Силдам и др. - Думаю, что именно этим высоким профессионализмом, уважением к читателю объясняется ваше постоянное стремление представить разные точки зрения на ту или иную проблему, дать слово не только премьеру, министру, автору того или иного проекта, но и его оппоненту. Это ваш принципиальный подход? - Наш принцип прост и ясен: читатель - это король. С какой стати я буду навязывать ему свой взгляд на мир, на ту или иную проблему, склонять его к изменению его собственной точки зрения. У людей ведь очень разные взгляды, обусловленные многими обстоятельствами. Одному близок Март Лаар, другому Эдгар Сависаар, третьему - Март Сийманн. И кто имеет право утверждать, что тот или иной определенно лучше или определенно хуже? Надо дать слово и тому, и другому, и третьему, выслушать их аргументы. Картина должна быть по возможности взвешенной. - Не могу удержаться от комплимента: в марте, когда исполнилась годовщина работы кабинета министров в нынешнем составе, вы дали не только его коллективный портрет, но и - соответственно - портрет теневого правительства, обозначенного оппозицией. И задали вопросы теневым министрам. И они оценили действующих министров, ответили, как бы они поступили в сегодняшних обстоятельствах, что бы сделали иначе. - Идеи "сервировки" той или иной темы в журнале постоянно обсуждаются в коллективе. Так было и в случае с названной вами годовщиной. Было бы банальным просто дать слово нынешним министрам, хотя пространное интервью с Мартом Лааром мы тоже опубликовали. Он рассказал в нем о ближайших планах правительства. - Несмотря на жесткую экономию, вы довольно часто публикуете эксклюзивные интервью с очень именитыми персонами из-за рубежа. И не только из Хельсинки, что было бы объяснимо близким соседством и тесными контактами наших стран, но и из Парижа (как в случае с генеральным секретарем Французской Академии г-жой Элен Каррере д'Анкосс, кстати, происходящей из семьи русских аристократов-эмигрантов, или с принцем Наполеоном, потомком Наполеона Бонапарта), из Лондона (как в случае с представителем ВТО, д-ром Разееном Салли) и т.д. Как можно исхитриться получить интервью у этих людей для маленького журнала, издающегося в маленькой стране? Тот же д-р Салли сказал, что в Европейском союзе довольно мало людей вообще знают о существовании Эстонии... - Это проблема мастерства журналиста, его умения устанавливать контакты. Именно благодаря личным контактам мне удалось неоднократно публиковать интервью с ныне покойным Львом Гумилевым. Наши беседы с ним в Москве или Петербурге затягивались за полночь, и они были обо всем - об отношениях русских и эстонцев, о судьбе России. Удалось несколько раз беседовать, а затем и публиковать обширное интервью со Збигневом Бжезинским. - Ну, он-то очень хорошо знает географию! К тому же лично бывал в Таллинне и давал пресс-конференцию. - Я встречался с ним не в Таллинне, а в Европе. Конечно, устанавливать подобные контакты очень трудно. Но возможно. И многое тут зависит от личности журналиста. Кая Кийк, взявшая интервью у названных вами парижан, сама живет сейчас во Франции, учится в университете, заодно сотрудничая с "Луупом". Встречи с именитыми собеседниками даются ей нелегко. Иногда приходится по нескольку месяцев, по полгода охотиться за своей "жертвой". Зато удача вдвойне, втройне радостна. Я вообще считаю, что в эстонской печати надо почаще представлять мнения и суждения авторитетных западных ученых, экспертов. Иначе мы будем вариться в собственном соку, испытывать недостаток идей. - Ваш взгляд на Россию и ее проблемы гораздо глубже, серьезнее, объективнее, чем у многих эстонских коллег и парламентариев, которые пользуются любой возможностью прочесть очередную нотацию этим неумехам-россиянам. Такие мелкие наскоки, согретые сладостной местью за советские времена, быть может, и доставляют толику радости их авторам, но неинтересны с точки зрения анализа российских процессов и бесперспективны для регулирования эстонско-российских отношений. - Не могу не похвастаться: после избрания Владимира Путина президентом мы дали целую подборку материалов по России, которую открывал 3-страничный анализ российских проблем, сделанный Джорджем Соросом (вообще-то очерк Сороса в десять раз длиннее, мы просто не могли его "переварить" и потому значительно сократили). Но самое удивительное состоит в том, что благодаря личным связям мы получили этот материал, перевели его на эстонский язык и опубликовали за неделю до того, как он в оригинале был опубликован в Нью-Йорке! - У вас что, свой Штирлиц там? - Вот именно. Впрочем, никто этой нашей оперативности и расторопности не заметил. Во всяком случае, в эстонской печати. А нам очень жаль было не поместившихся "остатков", и мы поселили их в Интернете. Пусть те, кому интересно, читают и думают вместе с Соросом. Для нас вообще внешнеполитические темы являются приоритетными. Особенно интересен ближний круг наших соседей - Финляндия, Швеция, Латвия, Литва и, конечно же, Россия. Мы хотим рассказывать об этих странах, как и о других тоже, спокойно, сбалансированно, без приклеивания ярлыков. - Каким образом вы определяете для себя приоритетные темы? Кто и что вам их подсказывает? - Чтобы много знать, надо прежде всего много читать. И не только на эстонском языке. Видите, у меня на столе "Тайм", "Экономист", "Штерн", "Шпигель" и т.д, Наши журналисты, каждый в своем секторе, по крупицам собирают материалы, нанизывая их на определенную тему. У нас тесные контакты с Национальной библиотекой, с архивами. Есть свои эксперты. Интересных тем ведь огромное количество. Жизнь так сложена и многообразна. - В каждом номере "Luup'a" непременно присутствует интервью. Между тем, в среде журналистов бытует давний спор: является ли интервью легким жанром в нашей профессии? - Есть интервью и интервью. Одно дело, когда в Таллинн на гастроли приезжает, скажем, Филипп Киркоров, и журналист его спрашивает, с каким настроением он приехал, бывал ли раньше в Эстонии, как ему нравится эстонская публика, в каком отеле он остановится и что предпочитает на завтрак, обед или ужин. И другое дело - интервью с авторетным политическим лидером, крупным ученым, экспертом в области экономики, экологии или здравоохранения. К примеру, в следующем номере журнала мы опубликуем интервью с доктором экономических наук, профессором Велло Вензелем, избранным недавно на пост президента Банка Эстонии. Беседа состоялась до избрания, когда профессор был более свободным в своих суждениях о финансовых проблемах страны. Учитывая неожиданный отказ Вензеля от своего поста, уверяю вас, это будет интересно почитать. И, кстати, не так легко и просто было над таким материалом работать. - Кто является вашим непосредственным конкурентом? - Никто, пожалуй. Разве что "Ээсти Экспресс". - Но он же считается желтым. Впрочем, голые попки и у вас можно увидеть. - Посмотрите "Шпигель" или "Фокус", известные всему миру немецкие журналы той же модели, в которых все это, наряду с серьезным, тоже присутствует. Самый важный для нас вопрос, как соблюсти пропорции, каким должен быть состав коктейля? Сколько в нем можно допустить желтого, чтобы не потерять лицо и в то же время удержать читателя? Эстонские журналы "Kroonika" и "Seltskond" живут вполне благополучно, значит, наш король - читатель любит желтенькое. - Но такому респектабельному изданию, как "Лууп", надо быть на полколеса впереди, как говорят спортсмены. - Вот мы и решили: желтого должно быть минимальное количество. - Можно под занавес - блиц-интервью? - Пожалуйста. - За какую партию вы голосуете на выборах в Рийгикогу? - Я, конечно же, хочу голосовать, но не хотелось бы говорить, за кого. - Кто, по вашему мнению, был лучшим премьер-министром в Эстонии за последние десять лет? - Я слишком много знаю, чтобы однозначно ответить на этот вопрос. У каждого были и есть свои плюсы и свои минусы. И каждый действовал или бездействовал в определенных обстоятельствах, при определенной политической ситуации в республике, в Европе и в мире. Когда Март Лаар ввел крону, это был очень сильный ход, но какова тут роль самого Лаара, его окружения, общей ситуации? - Как вы относитесь к тому, что, покидая свои посты, чиновники высокого ранга получают (а если им не дают, то требуют) огромные компенсации, размер которых приводит в шок несчастных налогоплательщиков? - Разумеется, это несправедливо в социальном плане, ненормально - в этическом, но юридически корректно, ибо так составлены и подписаны их трудовые договоры. - Замечали ли вы, что школьники в трамваях, автобусах и троллейбусах перестали уступать старшим места для сидения? - Конечно, замечал. В сегодняшней Эстонии очень много хорошего, но немало и плохого. Это из второго разряда. - Кому в Эстонии сегодня жить хорошо: молодым, пожилым или людям среднего возраста? - Если анализировать рапорты международных экспертов, отслеживающих наши демографические проблемы, уровень и качество жизни, то, конечно, в самой трудной ситуации оказываются молодые семьи с маленькими детьми (совсем плохо там, где есть только один родитель). Трудно пенсионерам, особенно одиноким. А лучше всего тем молодым, которые получили хорошее образование и вовремя подоспели к тому короткому моменту, когда Эстония обрела суверенитет и произошла смена элит. - Спасибо за беседу.
|