|
|
Подсолнух на велосипедеРута ПЕЛЬС. Поэзия уже много лет не в моде. Набирающий силу экстремальный индивидуализм грозит совсем вытеснить романтизм из повседневной жизни. Но тем не менее хрупкие ростки лирики пробиваются к свету, находя выход в стихах, в мелодиях романсов. Один из таких ростков - появившийся в книжных магазинах Эстонии сборник Ричарда Голебевского "Посолнух на велосипеде".Увиденный в парке, где по траве скачут белки, а в пруду плавают лебеди, этот цветок стал лейтмотивом всей книги, в которой много открытий из окружающей нас действительности. Поэт видит зеленый листок на дереве, который победит время. Он слышит голос морской ракушки и пение жаворонка, сидящего на проводах. Поэт ищет следы рая в нашей жизни, заглядывая в глаза женщин и детей. Может, он близко? Следы рая - это когда прилетают птицы. И наши мысли, будто птицы, - не тревожит их высота, они не боятся себя, и нестрашны им границы и таможни. Поэт хочет, чтобы ангелы играли нам о любви и солнце, может, кто-то и услышит. А вы готовы встретить ангела на земле? Лирический мир Ричарда Голебевского складывается из нескольких языков и нескольких культур. Поляк, уже много лет живущий в Швеции, он пишет стихи на английском, шведском, русском языках. Часто бывая в Эстонии, многие стихи он посвятил людям и местам, которые запомнились и полюбились. Открывается новый сборник стихотворением о кафе на Ратушной площади в Таллинне. Есть здесь и строки, написанные в Вильянди. Особое впечатление на поэта произвел герой эстонского народа Калевипоэг, прочитанный, правда, на русском языке.
"... душу пробудит в народе, показав богатыря. "В отличие от западного хэппи-энда, где герой побеждает и выживает, эстонский богатырь трагичен. Но в трагических событиях, пожалуй, и скрыта глубина жизни, - говорит мне поэт, глядя из окна кафе на по-утреннему еще пустую по воскресеньям площадь Вабадузе. - Вся история эстонского народа пронизана трагизмом, я это почувствовал на выставке о депортации эстонцев в Сибирь в годы второй мировой войны и попытался изложить это в стихах". Бывая в Эстонии, Ричард часто ходит на художественные выставки, в салоны, встречается с художниками. Эстонка Малль Метс оформила сборники русских стихов "Подсолнух на велосипеде" и "Поезд остановится в лесу", а также сборник стихов на английском "Time is living in a green tree", которые напечатаны в Стокгольме. Русские стихи вышли и на кассете, которую в Санкт-Петербурге с музыкальным сопровождением записала Ольга Поташева. Английские же строки положила на музыку Кристина Петтерссон, тоже родом из Польши, но живущая сейчас в Швеции. "Через музыку стихам легче найти путь к слушателю и читателю", - говорит Ричард Голебевский, вновь собираясь в Россию, где будет записывать вторую кассету стихов на русском языке. Не завершена еще и работа над польским сборником, который посвящен поискам Бога. "Как-то раз в Польше я увидел шахтера, который прямо в рабочей одежде отправился в костел и стал усердно молиться. На Западе такого уже не увидишь. В Польше церковь давала силу для духа, когда независимость была потеряна. В России тоже духовное ищут в церкви, в православии. И меня это сейчас очень привлекает. Эстония сейчас только определяется, и во многом от людей будет зависеть, какой станет здесь жизнь через несколько лет, но перемены уже ощутимы. Главное, чтобы не победила жестокость. Вокруг происходит глобализация и коммерциализация, разрушение семьи и рост насилия. Хватит ли сил культуре защититься?" - размышляет поэт, глядя на утренний Таллинн. Поэзии несвойственна суетность. Поэтому поэта нетрудно увидеть в снующей толпе по спокойному и внимательному взору, которым он охватывает окружающий мир, видя в нем самые неуловимые детали. "Каждый день может счастье к нам зайти". "Не теряйте мечты". "Нет конца жизни, нет конца песне".
|