Молодежь Эстонии 16.05.00
    Начало | Текущий номер | Архив | Подпишись!

    Законопроект и интересы общества

    Требование владеть эстонским языком для работников частного сектора будет пересмотрено - в понедельник парламентская комиссия по культуре передала парламенту проект соответствующих поправок в Закон о языке.

    Из объяснительной записки к законопроекту следует, что его авторы намерены привести положения Закона о языке в соответствие с требованиями Европейского союза и уточнить сферу применения этих положений.

    Законопроект касается тех пунктов закона, которые содержат требования к знанию и владению эстонским языком для частных юридических лиц и нанятых ими работников.

    Проект предлагает уточнить формулировки ряда положений закона, чтобы избежать противоречий с параграфами соответствующих законов европейского сообщества.

    По законопроекту, работники предприятий, недоходных общественных объединений и фондов, а также предприниматели - физические лица должны владеть эстонским языком в случае, если этого требуют общественные интересы.

    Авторы законопроекта отмечают, что требование общественного интереса должно быть всякий раз обоснованно и, как положено в демократическом обществе, не может искажать права и свободы человека.

    Законопроект определяет эти интересы с точки зрения Закона о языке как сферы обеспечения общественной безопасности и порядка, здоровья населения, здравоохранения, защиты потребителей и охраны труда.

    Составители законопроекта считают, что документ позволит привести Закон о языке в соответствие с нормами европейского договора о свободном перемещении рабочей силы и услуг, а также свободном выборе места жительства.

    Законопроект предлагает пока не требовать знания эстонского языка от зарубежных экспертов и специалистов, а также приглашенных из-за рубежа преподавателей вузов, поскольку их долгосрочные договоры с университетами Эстонии заключены на основе ныне действующего Закона о языке.

    Авторы законопроекта также указывают, что печати, штемпели и фирменные бланки зарегистрированных в Эстонии предприятий, учреждений и физических лиц должны быть выполнены по-эстонски, но к ним разрешается приложить перевод на другие языки.

    Ярно Лаур, советник министра по делам народонаселения, сказал, что к составлению проекта и его согласованию с международными конвенциями был привлечен широкий круг экспертов.

    По его словам, о проекте положительно отозвались эксперты Европейской комиссии, а также Джон Бейкер - юрист-советник комиссара ОБСЕ Макса ван дер Стуула, посетивший Эстонию на позапрошлой неделе.

    Как сообщил BNS председатель комиссии Март Мери, авторы законопроекта рассчитывают, что первое его чтение состоится уже 1 июня, а принять документ удастся еще до летних каникул парламента.